ويكيبيديا

    "المساس بقدرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compromettre la capacité
        
    • compromettre celle
        
    • compromettre la possibilité
        
    • entraver la capacité
        
    • compromettre l'aptitude
        
    Notre objectif doit être de répondre aux besoins économiques actuels sans compromettre la capacité de la planète de satisfaire les besoins des générations futures. UN 258 - ويجب أن يكون هدفنا الوفاء بالاحتياجات الاقتصادية للحاضر دون المساس بقدرة كوكب الأرض على توفير احتياجات الأجيال المقبلة.
    — Encourager l'application de mesures visant à réduire et à éliminer les modes de production et de consommation intenables ainsi que de politiques visant à répondre aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de subvenir aux leurs, conscients que la préservation de l'environnement fait partie intégrante du processus de développement; UN ∙ تشجيع اتخاذ اجراءات لتخفيض وازالة أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة، فضلا عن اتباع سياسات ترمي إلى الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزءا لايتجزأ من عملية التنمية
    ∙ Encourager l'application de mesures visant à réduire et à éliminer les modes de production et de consommation et les schémas de croissance démographique intenables ainsi que de politiques visant à répondre aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de subvenir aux leurs, conscients que la préservation de l'environnement fait partie intégrante du processus de développement; UN ∙ تشجيع اتخاذ إجراءات لتخفيض وإزالة اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك والنمو الديمغرافي. فضلا عن اتباع سياسات ترمي إلى الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية؛
    65. Le développement durable a été défini comme permettant < < la satisfaction des besoins actuels sans compromettre celle des besoins des générations futures > > . UN 65- وعرِّفت التنمية المستدامة على أنها " تلبي احتياجات الأجيال الحاضرة دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها " ().
    Le Cambodge a besoin d'un développement humain et d'un développement durable − un développement humain, c'est-à-dire que l'être humain doit être < < le sujet central du développement > > et un développement durable, qui < < réponde aux besoins du présent sans compromettre la possibilité pour les générations à venir de satisfaire les leurs > > . UN وتحتاج كمبوديا إلى تنمية إنسانية ومستديمة - أما التنمية الإنسانية فهي تعني أن الإنسان هو " الموضوع الرئيسي للتنمية " (1)، وأما التنمية المستديمة فهي " تلبي احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الأجيال القادمة على تلبية احتياجاتها الخاصة بها " (2).
    En conclusion, l'intervenant réaffirme l'attachement de la Jamahiriya arabe libyenne au développement durable, de manière à satisfaire les besoins actuels sans entraver la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins. UN 33 - واختتم كلمته مكررا الإعراب عن التزام بلده بالتنمية المستدامة لتلبية الاحتياجات الراهنة دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    La création du compte pour le développement a été approuvée par l'Assemblée générale, mais le montant de ressources à y affecter devra être déterminé sur la base de ce qui peut être réalisé sans compromettre l'aptitude de l'Organisation à s'acquitter de ses fonctions dans les domaines concernés. UN وقد أقرت الجمعية العامة حساب التنمية ولكن سوف يتعين تحديد كمية الموارد المطلوب نقلها إليه على أساس ما يمكن تحقيقه دون المساس بقدرة المنظمة على أداء مهامها في المجالات المعنية.
    ∙ Réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et prôner des politiques démographiques qui permettent de répondre aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de subvenir aux leurs, étant donné que la préservation de l'environnement fait partie intégrante du processus de développement UN ● تخفيض وإزالة اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة من أجل الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزء لا يتجزأ من عملية التنمية
    — Conscients que la préservation de l'environnement fait partie intégrante du processus de développement, encourager l'application de mesures visant à réduire et à éliminer les systèmes de production et de consommation écologiquement non rationnels ainsi que de politiques conçues pour répondre aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de subvenir aux leurs; UN ● الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية واتخاذ اجراءات لتخفيض وإزالة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، والسير على سياسات ترمي إلى تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال القادمة على تلبية احتياجاتها
    — Réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et prôner des politiques démographiques qui permettent de répondre aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de subvenir aux leurs, étant donné que la préservation de l'environnement fait partie intégrante du processus de développement; UN ● تقليل وإزالة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة وتشجيع السياسات الديموغرافية الملائمة من أجل تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على تلبيــة احتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية هي جزء لا يتجزأ من صلب عملية التنمية؛
    Le développement durable vise pour l'essentiel à répondre aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire les leurs. UN 67 - ومضى قائلا إن جوهر التنمية المستدامة هو تلبية احتياجات الجيل الحالي دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    Dans le même temps, la persistance de la pauvreté nuit au développement durable qui, comme l'a souligné la Commission Bruntland en 1987, devrait répondre aux besoins de la génération actuelle sans compromettre la capacité des futures générations de répondre à leurs propres besoins. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال الفقر المستمر يشكّل تحدياً أمام التنمية المستدامة التي ينبغي، كما أكّدت لجنة برونتلاند في عام 1987، أن تلبي احتياجات الجيل الحالي بدون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    Depuis bientôt trois décennies, le développement durable a été défini comme un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins. Les politiques connexes ont reflété l’idée que le développement durable repose sur trois piliers d’égale valeur : l’économie, la société et l’environnement. News-Commentary على مدى ثلاثة عقود تقريبا، كنا نعرف التنمية المستدامة باعتبارها التنمية القادرة على تلبية احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة أجيال المستقبل على تلبية احتياجاتها. ولقد عكست السياسات المبنية على هذا التعريف وجهة نظر مفادها أن التنمية المستدامة ترتكز على ثلاثة أعمدة متساوية: الاقتصاد، والمجتمع، والبيئة.
    Le concept de développement durable, défini dans le rapport comme étant un < < développement qui permet aux générations actuelles de satisfaire leurs besoins sans pour autant compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs > > , a mis en lumière une nouvelle dimension du développement - l'équité et la justice, entre les générations et au sein d'une même génération, et la responsabilité d'agir en conséquence. UN وجاء مفهوم التنمية المستدامة، الذي ورد تعريفه في التقرير على أنه: " التنمية التي تلبي احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الأجيال القادمة على الوفاء باحتياجاتها " ، ليسلط الضوء على بعد جديد للتنمية ألا وهو - الإنصاف والعدالة، بين مختلف الأجيال وفيما بين أبناء الجيل الواحد ولمسؤولية العمل وفقا لذلك.
    Le représentant convient également avec le Comité consultatif qu'il faut absolument porter au plus haut niveau les synergies entre la MINUAD et la MINUS sans pour autant compromettre la capacité qu'elles ont d'exécuter leurs mandats respectifs. UN 70 - كما أعرب عن اتفاقه كذلك مع اللجنة الاستشارية بأن من الواجب تعزيز إلى أقصى درجة علاقات التفاعل بين البعثة المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان ولكن بدون المساس بقدرة كل منهما على تأدية ولايتها.
    Les pêcheries peuvent jouer un rôle important dans l'économie mondiale et contribuer au développement durable, si elles sont gérées prudemment pour pouvoir nourrir les générations actuelles et leur fournir du travail, des loisirs et des clients sans compromettre la capacité des générations futures pour satisfaire leurs besoins. UN 230 - يمكن لمصائد الأسماك أن تلعب دورا هاما في الاقتصاد العالمي وأن تسهم في التنمية المستدامة، إذا ما أُديرت بصورة تتسم بالمسؤولية، من أجل توفير الغذاء والعمل والاستجمام والتجارة للأجيال الحالية بدون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها هي.
    b) Les politiques de population et les efforts de développement doivent viser à améliorer la qualité de la vie des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures à faire face à leurs propres besoins; UN )ب( أنه ينبغي تصميم السياسات السكانية وجهود التنمية بهدف تحسين نوعية الحياة لﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة؛
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler le point de vue de la Commission mondiale de l'environnement et du développement qui, dans son rapport de 1987 (A/42/427, annexe), a exprimé l'essence même du développement durable en affirmant qu'il suppose la satisfaction des besoins actuels sans compromettre celle des besoins des générations futures. UN وفي ذلك السياق، أود أن أذكّر بوجهة نظر اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في تقريرها الصادر في عام 1987 (A/42/42، المرفق) حيث عرّفت التنمية المستدامة في جوهرها بأنها تنطوي على تلبية احتياجات الحاضر بدون المساس بقدرة الأجيال القادمة على تلبية احتياجاتها أيضا.
    La Commission avait défini le développement durable comme un développement qui satisfait les besoins du moment sans compromettre la possibilité pour les générations futures de répondre à leurs propres besoins (Commission mondiale sur l'environnement et le développement, 1987, aperçu général intitulé < < From one earth to one world > > sect. I, p. 8). UN وقد عرَّفت اللجنة التنمية المستدامة بأنها " التنمية التي تفي باحتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها " (اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، 1987، نظرة عامة بعنوان " من كوكب واحد إلى عالم واحد " الفرع طاء، الفقرة 8).
    La Commission avait défini le développement durable comme un développement qui satisfait les besoins du moment sans compromettre la possibilité pour les générations futures de répondre à leurs propres besoins (Commission mondiale sur l'environnement et le développement, 1987, aperçu général intitulé < < From one earth to one world > > sect. I, p. 8). UN وقد عرَّفت اللجنة التنمية المستدامة بأنها " التنمية التي تفي باحتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها " (اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، 1987، نظرة عامة بعنوان " من كوكب واحد إلى عالم واحد " الفرع طاء، الفقرة 8).
    g) Le retard ou déni d'assistance juridique pour des raisons de sécurité ne doit pas être permanent; ne doit pas entraver la capacité de la personne d'assurer sa défense; et, dans le cas d'une personne placée en détention, ne doit pas créer une situation où cette personne est de facto gardée au secret. UN (ز) أي تأخير أو استبعاد للتمثيل القانوني لأسباب أمنية يجب ألا يكون دائماً؛ ويجب عدم المساس بقدرة الشخص على الرد في سياق الدعوى؛ وفي حالة الشخص المحتجز يجب ألا يوجِـد وضعاً يُحبس فيه الشخص فعلياً في حبس انفرادي.
    Le ralentissement de la croissance démographique offre également un moyen de garantir que, ainsi que le Programme d'action invite à le faire, les besoins des générations actuelles soient satisfaits sans compromettre l'aptitude des générations futures à répondre à leurs propres besoins [par. 3.3 et 3.4 a)]. UN ويشكل الحد من النمو السكاني أيضا وسيلة لكفالة تلبية احتياجات الأجيال الحالية دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة ها، على نحو ما دعا إليه برنامج العمل (الفقرتان 3-3 و 3-4 (أ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد