l'aide publique au développement accordée aux pays en développement, en particulier aux plus vulnérables d'entre eux, demeure indispensable. | UN | وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، خاصة الأكثر ضعفا منها، مازالت مسألة لا غنى عنها. |
Pour ce faire, l'aide publique au développement à l'Afrique aurait dû en 2009 dépasser le montant de 61 milliards de dollars. | UN | وللوفاء بهذا الهدف، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في عام 2009 كان ينبغي أن تتجاوز 61 بليون دولار. |
Part de l'Afrique du total de l'APD accordée aux pays en développement | UN | حصة أفريقيا من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 40- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Ainsi, à titre d'exemple, en 2007, le montant net de l'APD norvégienne représentait 0,95 % du RNB de ce pays, et pour l'APD fournie 0,24 % par l'intermédiaire du système des Nations Unies. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عموما من النرويج في عام 2007 نسبة 0.95 في المائة من دخلها القومي الإجمالي، منها 0.24 في المائة مقدمة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Engagements d'APD en faveur de l'éducation, en millions de dollars des États-Unis | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للتعليم، الالتزامات بملايين دولارات الولايات المتحدة |
Graphique 8.2 Composition de l'APD versée aux PMA | UN | تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً |
Indicateurs concernant l'aide publique au développement (APD) fournie par les 23 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات التي تخص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Total de l'aide publique au développement aux pays les moins avancés | UN | إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نمواً |
Par ailleurs, l'aide publique au développement fournie par l'intermédiaire d'organismes multilatéraux n'est pas reçue immédiatement. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجري تسليم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عن طريق الوكالات المتعددة الأطراف على الفور. |
En pourcentage du total de l'APD versée aux pays en développement | UN | النسبة المئوية لمجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales. | UN | :: نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للمساعدة على بناء القدرة التجارية |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Montant net de l'APD accordée aux PMA (millions de dollars É.-U.) | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، بملايين دولارات الولايات المتحدة |
Montant net de l'APD accordée aux PMA (millions de dollars É.-U.) | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، بملايين دولارات الولايات المتحدة |
Proportion de l'APD fournie au titre de l'allégement de la dette | UN | 43- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة على سبيل تخيف عبء الديون |
La baisse constante depuis 1992 des apports d'APD des pays industrialisés doit être inversée. | UN | ويجب عكس اتجاه الهبوط المستمر الحاصل منذ عام ١٩٩٢ في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المصنعة. |
La chute de l'APD destinée aux pays les moins avancés (soit 9,4 % en valeur réelle en 2012) est une source d'inquiétude commune. | UN | وثمة قلق بالغ مشترك إزاء الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 9.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2012. |
La tendance à la réduction des apports d'aide publique au développement (APD) des pays industrialisés s'accentue. | UN | وتتزايد حدة التضاؤل المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من قبل البلدان الصناعية. |
Pourcentage de l'APD consacrée au renforcement des capacités commerciales | UN | نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للمساعدة في بناء القدرة التجارية |
Dans ces circonstances, l'APD consentie en faveur de l'Afrique reste en deçà des promesses faites par la communauté internationale en 2005, qui visaient à doubler le volume de l'aide avant 2010 en l'augmentant de 25 milliards de dollars. | UN | وفي هذا السياق، ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا تقصر عن التعهدات التي قطعها المجتمع الدولي في عام 2005 بمضاعفة المعونة بحلول عام 2010 بمبلغ 25 بليون دولار. |
À eux tous, ces pays fournissent près de 50 % de l'APD apportée par les membres du CAD et ils pèsent donc d'un très grand poids dans le calcul de la moyenne susmentionnée. | UN | وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية. |