ويكيبيديا

    "المساعدة الإنمائية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'aide au développement
        
    • aide au développement apportée
        
    • CAD
        
    • 'aide au développement fournie
        
    • l'assistance au développement
        
    • aide au développement à
        
    La communauté internationale doit accroître l'aide au développement accordée à ces pays et aider à établir les priorités d'un nouveau cadre d'action pour la prochaine décennie. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وأن يساعد على وضع الأولويات لإطار جديد شامل عملي المنحى للعقد القادم.
    Le Groupe a été informé que les ONG mettent en œuvre environ 70 % de l'aide au développement attribuée à Haïti. UN وعلم الفريق أن المنظمات غير الحكومية تنفذ حوالي 70 في المائة من المساعدة الإنمائية المقدمة إلى هايتي.
    On pourrait songer à en faire le lieu où s'harmonise l'aide au développement fournie par les institutions internationales. UN وينبغي أن ينظر المنتدى في احتمال أن يتولى مسؤولية تنسيق شؤون المساعدة الإنمائية المقدمة من المؤسسات الدولية.
    Personnes évacuées aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Répartition en pourcentage des contributions des donateurs membres du CAD aux ressources ordinaires du FNUAP pour 2003 et projections UN النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2003 والمتوقعة لعام 2004
    Toute économie réalisée pourrait se traduire par le renforcement de l'assistance au développement apportée par le système des Nations Unies. UN وكل توفير يُحقق إلا وقد يُعزز المساعدة اﻹنمائية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle fait partie des grands fournisseurs de l'aide au développement dans mon pays. UN فهي أحد المساهمين الكبار في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى بلدي.
    l'aide au développement en faveur de l'agriculture est en diminution, entraînant une diminution de la productivité agricole, exacerbant de la sorte l'insécurité alimentaire déjà prégnante tout en provoquant un accroissement de la pauvreté et des inégalités. UN وتتناقص المساعدة الإنمائية المقدمة لقطاع الزراعة، ويؤدي انخفاض الإنتاجية الزراعية الناتج عن ذلك إلى تفاقم النقص الشديد القائم بالفعل في الأمن الغذائي ويفضي إلى تزايد الفقر وعدم المساواة.
    En Belgique et au Japon, par exemple, l'aide au développement a notamment privilégié la construction d'écoles, la formation d'enseignants et l'aide à l'élaboration des programmes d'enseignement. UN فمثلا، تشمل المساعدة الإنمائية المقدمة من بلجيكا واليابان تركيزا على بناء المدارس، وتدريب المعلمين، والمساعدة في وضع المناهج التعليمية.
    Le Botswana a bénéficié de l'aide au développement fournie par les États Membres et a fait de son mieux pour en tirer le meilleur parti. UN وقد انتفعت بوتسوانا من المساعدة الإنمائية المقدمة من الدول الأعضاء، وبذلت قصارى جهدها لزيادة أثر هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن.
    Dans le cadre de l'aide au développement des pays sortant d'un conflit, le Japon donne la priorité au renforcement de la participation des femmes à la prévention et au règlement des conflits, ainsi qu'à la consolidation de la paix. UN وفي إطار المساعدة الإنمائية المقدمة للبلدان الخارجة من الصراعات، تعطي اليابان الأولوية لتعزيز مشاركة المرأة في منع الصراعات وتسويتها، فضلا عن توطيد السلام.
    Au sein du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF), on insiste tout particulièrement sur la protection des droits de l'homme et l'égalité entre les sexes. UN وداخل إطار المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة، ينصب التشديد بصورة خاصة على حماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La crise financière pourrait avoir un impact non négligeable sur l'aide au développement du Mali, toute chose qui risque d'affecter le financement du développement, et donc du plan décennal en faveur des OMD. UN والأزمة المالية قد تؤثر بشكل لا يستهان به على المساعدة الإنمائية المقدمة لمالي، وكل هذا قد يضير بتمويل التنمية، مما يمس بالتالي الخطة العشرية لصالح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Personnes évacuées aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    I. aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN طاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN حاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Répartition en pourcentage des contributions des donateurs membres du CAD aux ressources ordinaires du FNUAP pour 2003 et projections pour 2004 (au 1er avril 2004) UN النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2004 والمتوقعة لعام 2005 في 1 نيسان/أبريل 2005
    Les participants ont relevé que les sources de l'aide au développement se diversifiaient de plus en plus, touchant désormais des pays qui n'étaient pas membres du Comité d'aide au développement (CAD), des entreprises privées, des ONG internationales et des fondations. UN 189 - وأشار المشاركون إلى النمو في تنوع مصادر المساعدة الإنمائية المقدمة إلى بلدان نامية التي اتسع نطاقها ليشمل بلدانا أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الرسمية وشركات خاصة ومنظمات غير حكومية دولية ومؤسسات دولية.
    Les évaluations montreraient comment les plans-cadres des Nations Unies pour l'assistance au développement pourraient contribuer à améliorer la collaboration au niveau national, collaboration qui, bien évidemment, existait déjà dans une large mesure. UN وستبين التقييمات كيفية تعزيز أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة للتعاون على المستوى القطري؛ وبطبيعة الحال، فإن هناك الكثير من أوجه التعاون القائمة حاليا.
    Mon gouvernement appuie les mesures prises par les Nations Unies par l'intermédiaire de ses différentes institutions et organisations pour accroître l'aide au développement à l'Afrique du Sud, notamment pour créer des emplois pour la majorité défavorisée de ses citoyens. UN إن حكومة بلادي تؤيد عمل اﻷمم المتحدة من خلال مختلف الوكالات والمنظمات لزيادة المساعدة اﻹنمائية المقدمة الى جنوب افريقيا، وخاصة في توفير فرص العمل لﻷغلبية المحرومة من مواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد