ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية الى البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une assistance technique aux pays
        
    Conscient de la relation entre la criminalité urbaine et juvénile et les formes plus élaborées de criminalité transnationale, ainsi que de la nécessité qui en découle de lutter simultanément contre les deux phénomènes, notamment en fournissant une assistance technique aux pays qui en ont besoin, UN واذ يدرك العلاقة بين ظاهرة الجريمة الحضرية وجرائم اﻷحداث وظاهرة اﻷشكال اﻷكثر تطورا للجريمة عبر الوطنية، وما يترتب على ذلك من حاجة الى مكافحة الظاهرتين في آن واحد، بوسائل من بينها تقديم المساعدة التقنية الى البلدان التي تحتاجها،
    Conscient de la relation entre la criminalité urbaine et juvénile et les formes plus élaborées de criminalité transnationale, ainsi que de la nécessité qui en découle de lutter simultanément contre les deux phénomènes, notamment en fournissant une assistance technique aux pays qui en ont besoin, UN واذ يدرك العلاقة بين ظاهرة الجريمة الحضرية وجرائم اﻷحداث وظاهرة اﻷشكال اﻷكثر تطورا للجريمة عبر الوطنية، وما يترتب على ذلك من حاجة الى مكافحة الظاهرتين في آن واحد، بوسائل من بينها تقديم المساعدة التقنية الى البلدان التي تحتاجها،
    L’Organe a été prié de fournir, par l’intermédiaire du PNUCID, une assistance technique aux pays dont les systèmes de contrôle nationaux des drogues et des produits chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites avaient besoin d’être améliorés. UN وطلب الى الهيئة أن توفر ، عن طريق اليوندسيب ، المساعدة التقنية الى البلدان التي هي في حاجة الى تحسين نظمها الوطنية الخاصة بمراقبة المخدرات والكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة .
    8. Souligne que les gouvernements, ainsi que les organisations internationales, devraient apporter une assistance technique aux pays en développement pour leur permettre de participer plus efficacement au système commercial international, et leur apporter notamment une assistance dans leurs secteurs tertiaires pour qu'ils puissent tirer le plus grand profit possible de la libéralisation du commerce des services; UN " ٨ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي، بما في ذلك مساعدتها في قطاعات الخدمات لتمكينها من جني أقصى قدر ممكن من المنافع من تحرير التجارة في الخدمات؛
    c) Pour fournir une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition afin de les aider à répondre à leurs besoins aux fins de l'application de la présente Convention. UN (ج) تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج اليه لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Afin d'assurer l'application efficace de la procédure de consentement préalable donné en connaissance de cause, la FAO et le PNUE, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), continuent à fournir une assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition en organisant des ateliers et des réunions. UN ومن أجل ضمان التنفيذ الفعال ﻹجراء الموافقة المسبقة عن علم، تستمر منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار( في تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في شكل حلقات عمل واجتماعات.
    Plusieurs délégations ont mis l’accent sur le fait qu’il sera peut-être nécessaire de fournir une assistance technique aux pays en développement afin de les aider à utiliser des techniques d’enquête spéciales, comme indiqué à l’alinéa g du paragraphe 1 de l’article 21. UN وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ .
    Plusieurs délégations ont mis l’accent sur le fait qu’il sera peut-être nécessaire de fournir une assistance technique aux pays en développement afin de les aider à utiliser des techniques d’enquête spéciales, comme indiqué à l’alinéa g du paragraphe 1 de l’article 21. UN وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ .
    Plusieurs délégations ont mis l’accent sur le fait qu’il sera peut-être nécessaire de fournir une assistance technique aux pays en développement afin de les aider à utiliser des techniques d’enquête spéciales, comme indiqué à l’alinéa g) du paragraphe 1 de l’article 21. UN وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ .
    c) Pour établir un fonds spécial des Nations Unies pour la coopération technique en vue de fournir une assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition pour les aider à faire face à leurs besoins aux fins de l’application de la présente Convention. UN )ج( انشاء صندوق خاص لدى اﻷمم المتحدة ﻷجل التعاون التقني بغية تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي هي في مرحلة انتقالية، لمساعدتها على أن تفي باحتياجاتها اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد