20. Au total, 13 États parties ont identifié 28 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. | UN | 20- حَدد ما مجموعه 13 دولة طرفاً 28 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية. |
11. Au total, 19 États parties ont identifié 42 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 16. | UN | 11- استبان ما مجموعه 19 دولةً طرفاً 42 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16. |
13. Au total, 16 États parties ont identifié 33 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. | UN | 13- استبان ما مجموعه 16 دولةً طرفاً 33 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21. |
Un consultant local a été recruté au titre du dixième programme de microfinancement du Fonds européen de développement afin d'apporter une assistance technique aux travaux du comité de rédaction. | UN | وتوفَّر خدمات خبير استشاري محلي في إطار الجولة العاشرة لبرنامج صندوق التنمية الأوروبي، وذلك لتوفير المساعدة التقنية لدعم أعمال لجنة الصياغة. |
:: Fournir une assistance technique pour appuyer le développement durable de l'industrie touristique. | UN | :: توفير المساعدة التقنية لدعم تنمية الأعمال السياحية المستدامة |
22. Dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a continué de fournir une assistance technique pour aider les États Membres à lutter contre ce fléau. | UN | 22- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واصل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية توفير المساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
iv) La CNUCED et les institutions financières compétentes continueront à fournir une assistance technique pour soutenir les efforts déployés par les pays sans littoral et les pays de transit en vue d'améliorer les systèmes de transit, apportant ainsi leur contribution dans les divers domaines susmentionnés. | UN | ' ٤` سيواصل اﻷونكتاد والمؤسسات المالية المختصة تقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في جهودها لتحسين نظم المرور العابر وسيقدم لذلك مساهمته في المجالات المختلفة المشار إليها أعلاه. |
15. Au total, 14 États parties ont identifié 32 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 31. | UN | 15- استبان ما مجموعه 14 دولةً طرفاً 32 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 31. |
17. Au total, 20 États parties ont identifié 70 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 32. | UN | 17- استبان ما مجموعه 20 دولةً طرفاً 70 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 32. |
13. Au total, 16 États parties ont identifié 36 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 16. | UN | 13- وأشار ما مجموعه 16 دولة طرفاً إلى 36 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16. |
15. Cinq États parties ont identifié 12 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 17. | UN | 15- استبانت خمس دول أطراف 12 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 17. |
16. Neuf États parties ont identifié 21 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 18. | UN | 16- واستبانت تِسع دول أطراف 21 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 18. |
17. Quatre États parties ont identifié 10 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 19. | UN | خبير قانوني 17- واستبانت أربع دول أطراف 10 احتياجات من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 19. |
18. Au total, 14 États parties ont identifié 34 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 20. | UN | 18- أشار ما مجموعه 14 دولة طرفاً إلى 34 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 20. |
23. Au total, 11 États parties ont identifié 36 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 23. | UN | 23- حَدد ما مجموعه 11 دولة طرفاً 36 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 23. |
25. Cinq États parties ont identifié 13 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 24. | UN | 25- حَددت خمس دول أطراف 13 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 24 من الاتفاقية. |
L'ONU et d'autres entités sont encouragées à apporter une assistance technique aux États parties qui en font la demande, afin de les aider à s'acquitter de leur obligation de présentation de rapports au titre de la Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية بناء على طلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Dans d'autres, ils fournissent une assistance technique pour appuyer les politiques et les réformes institutionnelles au niveau national, renforcer les capacités ou favoriser les investissements dans un secteur. | UN | وهناك شراكات أخرى تقدّم المساعدة التقنية لدعم السياسات الوطنية والإصلاحات المؤسسية، وتعزيز القدرات، أو تحفيز الاستثمار في قطاع معيّن. |
26. Demande au Haut-Commissariat de continuer à fournir une assistance technique pour aider le Gouvernement libyen à établir et renforcer des structures nationales de nature à influer directement sur l'observation générale des droits de l'homme et sur le maintien de l'état de droit en Libye; | UN | 26- يطلب إلى المفوضية السامية تقديم المزيد من المساعدة التقنية لدعم حكومة ليبيا في بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها تأثير مباشر على احترام حقوق الإنسان إجمالاً والحفاظ على سيادة القانون في ليبيا؛ |
Le HCDH, au siège et sur le terrain, a continué de fournir une assistance technique pour soutenir la ratification et le suivi des recommandations faites par les organes conventionnels. | UN | 15- وواصلت المفوضية في المقر وفي الميدان تقديم المساعدة التقنية لدعم التصديق على التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وتقديم التقارير بشأنها ومتابعتها. |
Le Gouvernement souhaitait aussi que le PNUD fournisse une assistance technique en faveur d'une proposition de moratoire sur les armes légères dans la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | كما رغبت الحكومة في أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة التقنية لدعم مقترح يتعلق بتأجيل تسليم اﻷسلحة الصغيرة في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
L'Union européenne est prête à fournir une assistance technique à l'appui de cette initiative. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مستعد لتقديم المساعدة التقنية لدعم هذه المبادرة. |
f) Nombre et impact des activités d'assistance technique visant à soutenir la réalisation du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | (و) عدد الأنشطة المضطلع بها في مجال المساعدة التقنية لدعم تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نموا وأثر هذه الأنشطة |