ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية من الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'assistance technique de l'
        
    • l'assistance technique des Nations
        
    • une assistance technique à l'
        
    La délégation a exprimé la nécessité de continuer à développer les capacités des institutions existantes, ainsi que l'assistance technique de l'ONU. UN وأعرب الوفد عن حاجة البلد إلى مواصلة تنمية قدرات المؤسسات القائمة وإلى تلقي المساعدة التقنية من الأمم المتحدة.
    Nombre de juges et d'avocats ont joué un rôle de premier plan pendant la révolution et cherchent désormais à bâtir un système judiciaire réformé, éventuellement avec l'assistance technique de l'ONU. UN وكان لكثير من القضاة والمحامين أدوار قيادية في الثورة، وهم يسعون الآن إلى بناء نظام قضائي معزز بالإصلاحات، ويتطلعون إلى الحصول على المساعدة التقنية من الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    109. Solliciter l'assistance technique de l'ONU, comme indiqué dans la partie 12 de son rapport national (Afrique du Sud). UN 109- التماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة على النحو المبيّن في الجزء الثاني عشر من تقريره الوطني (جنوب أفريقيا).
    Ils lui recommandent également de solliciter l'assistance technique des Nations Unies138. UN كما توصي الورقة المشتركة 3 ميانمار بالتماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة.
    67.32 Solliciter l'assistance technique des Nations Unies pour pouvoir s'acquitter de ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme, comme l'a recommandé le Comité des droits de l'enfant (Chili); UN 67-32- طلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لإنجاز التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وفق ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (شيلي)؛
    B. Recommandation no 69: Adopter des mesures concrètes pour prévenir la discrimination et protéger les droits de la communauté batwa et d'autres minorités, et demander une assistance technique à l'ONU pour déterminer leurs besoins sociaux fondamentaux (Espagne) UN باء - التوصية رقم 69: اعتماد تدابير فعلية لتفادي التمييز وحماية حقوق شعوب الباتوا وغيرها من الأقليات، وطلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لتحديد احتياجاتها الاجتماعية الأساسية (إسبانيا)
    c) Sollicitent l'assistance technique de l'ONU pour les aider à respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international des réfugiés, et à garantir la protection efficace des personnes contre la traite; UN (ج) التماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة للمساعدة على الوفاء بالالتزامات المفروضة بموجب القانون الدولي للاجئين، وتوفير الحماية الفعالة من الاتجار بالبشر؛
    c) Sollicitent l'assistance technique de l'ONU pour les aider à respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international des réfugiés, et à garantir la protection efficace des personnes contre la traite; UN (ج) التماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة للمساعدة على الوفاء بالالتزامات المفروضة بموجب القانون الدولي للاجئين، وتوفير الحماية الفعالة من الاتجار بالبشر؛
    − Examinent la législation afin que les mesures de lutte contre le terrorisme où les états d'urgence respectent les droits de l'homme et les libertés fondamentales et, si nécessaire, révisent cette législation, le cas échéant avec l'assistance technique de l'ONU; UN - أن تعيد النظر في التشريعات، في كل بلد من بلدان المنطقة دون الإقليمية، لضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات المناهضة للعنصرية أو المتعلقة بحالات الطوارئ، وأن تقوم، متى أمكن، بإصلاح هذه التشريعات، وأن تفكر في طلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    80.113 Considérer la recommandation faite par le Comité des droits de l'enfant de solliciter l'assistance technique de l'ONU afin de mettre en œuvre les recommandations figurant dans l'Étude sur la violence à l'encontre des enfants et de mettre en place un système de justice pour mineurs (Chili). UN 80-113- تقييم التوصية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل المتعلقة بالتماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة، بغية تنفيذ التوصيات المتعلقة بدراسة مسألة العنف ضد الأطفال وإقامة نظام لقضاء الأحداث (شيلي).
    107.70 Solliciter l'assistance technique de l'Organisation des Nations Unies pour réformer l'appareil judiciaire, mettre en place des recours judiciaires accessibles et réduire la pauvreté (Turquie). UN 107-70- التماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لإصلاح جهاز القضاء، ووضع سبل انتصاف قضائية متاحة، وكذلك للتخفيف من حدة الفقر (تركيا)؛
    79. Les auteurs de la communication conjointe no 3 recommandent au Myanmar de solliciter l'assistance technique de l'ONU en vue de réformer la justice, d'instaurer des recours juridictionnels équitables et accessibles permettant d'empêcher les expulsions forcées et la confiscation de terres, de résoudre les litiges fonciers et de garantir le droit à restitution et le droit au retour. UN 79- وأوصت الورقة المشتركة 3 ميانمار بالتماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لإصلاح نظامها القضائي، واستحداث سُبُل انتصاف قضائية تكون مُنصِفَة وفي المتناول لمنع الطرد القسري ومصادرة الأراضي، وتسوية منازعات الأراضي، ومنح حقوق الاستعادة والاسترجاع(137).
    96.13 Demander l'assistance technique des Nations Unies pour l'établissement des rapports nationaux sur l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme (Jamahiriya arabe libyenne); UN 96-13- طلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة في إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    80.15 Adopter des mesures concrètes pour prévenir la discrimination et protéger les droits de la communauté batwa et d'autres minorités, et demander une assistance technique à l'ONU pour déterminer leurs besoins sociaux fondamentaux (Espagne); UN 80-15- اتخاذ تدابير ملموسة لتجنب التمييز وحماية حقوق جماعة الباتوا وغيرها من الأقليات، وكذلك طلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لتحديد احتياجاتها الاجتماعية الأساسية (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد