ويكيبيديا

    "المساعدة لتحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribuer à l'amélioration
        
    • aider à améliorer
        
    • une aide pour améliorer
        
    • une assistance pour améliorer
        
    • d'assistance pour améliorer
        
    • une assistance visant
        
    La Grèce, ainsi que ses partenaires européens, a la volonté de contribuer à l'amélioration des perspectives africaines moyennant l'assistance au développement et l'assistance humanitaire et logistique. UN واليونان وشركاؤها الأوروبيون يريدون تقديم المساعدة لتحسين فرص أفريقيا من خلال المساعدات الإنمائية، والمساعدات الإنسانية والدعم السوقي.
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    La Division est chargée d'aider à améliorer les services et infrastructures de transport et de communication des pays de la région. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم المساعدة لتحسين خدمات النقل والاتصالات ومرافق البنية اﻷساسية المتعلقة بهما في بلدان المنطقة.
    Divers services ont sollicité une aide pour améliorer les résultats du travail de groupe; nombre d'entre eux se portent volontaires pour des projets expérimentaux. UN وتلتمس وحدات العمل الحصول على المساعدة لتحسين أداء المجموعات؛ وتطوع الكثير منها للعمل في مشاريع رائدة.
    C'est pourquoi, la délégation brésilienne prie instamment tous les États de fournir une assistance pour améliorer la situation. UN ولهذا يحث وفده جميع الدول على تقديم المساعدة لتحسين الحالة.
    Au cours de son mandat, notre pays promouvra une nouvelle culture de dialogue sur les droits de l'homme - une culture axée sur la coopération avec le système, mais aussi du système avec les pays qui ont besoin d'assistance pour améliorer leur situation intérieure en matière de droits de l'homme. UN وأثناء تلك الولاية، تنوي أوروغواي النهوض بثقافة جديدة للحوار بشأن حقوق الإنسان - ثقافة تشجع البلدان على التعاون مع المنظومة، وتحض كذلك على تعاون المنظومة مع البلدان التي تحتاج إلى المساعدة لتحسين حالة حقوق الإنسان فيها.
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, en matière d'éducation et dans d'autres secteurs; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    Réaffirmant qu'elle s'est engagée à aider à améliorer les conditions de vie des femmes dans les zones rurales, considérant le rôle essentiel qu'elles jouent dans l'agriculture et la production vivrière, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتقديم المساعدة لتحسين الظروف المعيشية للمرأة الريفية، وذلك إقرارا بدورها البالغ اﻷهمية كفلاحة ومنتجة لﻷغذية،
    Réaffirmant qu'elle s'est engagée à aider à améliorer les conditions de vie des femmes dans les zones rurales, considérant le rôle essentiel qu'elles jouent dans l'agriculture et la production vivrière, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتقديم المساعدة لتحسين الظروف المعيشية للمرأة الريفية، وذلك إقرارا بدورها البالغ اﻷهمية كفلاحة ومنتجة لﻷغذية،
    Toutefois, les PMA avaient besoin d'une aide pour améliorer leurs moyens institutionnels et structurels afin d'attirer des investissements productifs, et leurs PME avaient besoin qu'on les instruise dans la manière de faire face aux défis de la mondialisation. UN غير أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى المساعدة لتحسين قدراتها المؤسسية والهيكلية على اجتذاب الاستثمارات الإنتاجية، ومشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم تحتاج إلى التدريب لتحسين قدرتها على مواجهة تحديات العولمة.
    Les pays africains, en particulier, ont besoin de recevoir une assistance pour améliorer leur capacité de production et faciliter l'accès aux marchés pour leurs produits. UN إن البلدان الأفريقية أساسا تحتاج إلى المساعدة لتحسين القدرة على الإنتاج وتسهيل وصول منتجاتها إلى الأسواق.
    Il convient alors de se reporter aux colonnes 21 et 22 [échange d'informations (expression de besoin du pays possédant un type de munition pour obtenir d'un tiers une information permettant l'amélioration du fonctionnement de cette munition) et assistance et coopération (offre ou demande d'assistance pour améliorer le fonctionnement de la munition concernée)]. UN وحينئذ ينبغي الرجوع إلى العمودين 21 و22 ]تبادل المعلومات (تعبير البلد المالك لطراز من الذخيرة عن حاجته إلى الحصول من طرف ثالث على معلومات تمكِّن تلك الذخيرة من العمل بصورة أفضل) والمساعدة والتعاون (عرض أو طلب المساعدة لتحسين عمل الذخيرة المعنية)[.
    La FAO a continué à faciliter les activités du Groupe d’évaluation de la sécurité alimentaire en fournissant une assistance visant à améliorer la fiabilité et l’utilité des données utilisées pour la prévision des récoltes et l’évaluation, la nutrition et la commercialisation du bétail. UN 22- وواصلت منظمة الأغذية والزراعة دعم عمل هيئة تنسيق المساعدة للصومال، فقدمت المساعدة لتحسين صحة وفائدة البيانات المتعلقة بالتنبؤ بالمحاصيل وتقييمها، وبالتغذية، وبتسويق الثروة الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد