logements urbains par type d'élimination des déchets, 1997 | UN | المساكن الحضرية بحسب طريقة صرف مياه المجاري، 1997 |
logements urbains par type d'approvisionnement en eau, 1997 | UN | المساكن الحضرية بحسب نوع إمدادات المياه، 1997 |
logements urbains par type de collecte d'ordures, 1997 | UN | المساكن الحضرية بحسب طريقة تجميع النفايات، 1997 |
logements urbains avec eau courante, élimination des déchets et collecte des ordures adéquates | UN | المساكن الحضرية المزودة بالمياه والمرافق الملائمة لصرف مياه المجاري وتجميع النفايات |
Les crédits accordés aux femmes ont sensiblement augmenté en 2005 au Fonds de promotion de l'habitat urbain et à la BCB. | UN | 140 - والائتمانات المقدمة للنساء قد زادت على نحو ملموس في عام 2005، وذلك لدى صندوق حماية المساكن الحضرية ومصرف جمهورية بوروندي. |
A ce sujet, les États sont classés en fonction du nombre de logements urbains considérés comme précaires. | UN | وفي هذا الصدد، يُفرض على الولايات ترتيب هرمي يقوم على عدد المساكن الحضرية التي تعاني من أسوأ الظروف. |
309. En ce qui concerne le ramassage des ordures, en 1992 42 % des logements urbains bénéficiaient de ce service, soit le double du pourcentage de 1982. | UN | ٩٠٣- وفي عام ٢٩٩١، كان ٢٤ في المائة من المساكن الحضرية تحظى بخدمات تصريف النفايات، وهو ضعف الرقم الذي سجل عام ٢٨٩١. |
ii) Les gouvernements pourraient fournir une assistance ciblée aux habitants autochtones pour améliorer leurs conditions de vie dans les établissements < < sauvages > > ainsi que dans d'autres logements urbains inférieurs à la norme; | UN | ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم إعانة هادفة للسكان الأصليين مع تحسين أحوالهم المعيشية في المستوطنات غير الرسمية وفي غيرها من المساكن الحضرية غير المطابقة للمواصفات؛ |
logements urbains | UN | المساكن الحضرية |
29. L'alimentation en eau courante par réseau public de canalisations est assurée à 64,5 % des logements urbains et 19,5 % des logements ruraux, mais il n'est pas précisé si cette eau est traitée. | UN | 29 - ويتمتع 64.5 في المائة من المساكن الحضرية و 19.5 من المساكن الريفية بمياه الشرب من الشبكة العمومية، وهذا لا يتصل بكونها مياه تمت معالجتها. |
499. Les chiffres de l'IBGE montrent que le nombre de logements privés permanents a augmenté de 15 433 984 unités de 1980 à 1997, essentiellement du fait de l'accroissement du nombre de logements urbains (15 209 391). | UN | 499- وتبين معطيات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء أن عدد المساكن الخاصة الدائمة تزايد بمقدار 984 433 15 وحدة بين 1980 و1997، وهي زيـادة تعزى أساساً إلى عدد المساكن الحضرية الكبير |
logements urbains | UN | المساكن الحضرية |
M. Nuzman a expliqué que l'objectif était de faire bénéficier toutes les favelas de ces projets de manière à promouvoir l'intégration sociale et de renforcer l'habitat urbain dans ces quartiers, en fournissant des services essentiels comme l'évacuation des eaux de pluie, le pavage des rues et l'éclairage public. | UN | وأوضح أيضاً أن الهدف هو تنفيذ تلك المشاريع في جميع الأحياء الفقيرة (الفافيلا) قصد تعزيز الاندماج الاجتماعي وتوطيد المساكن الحضرية في تلك المناطق بتوفير الخدمات الأساسية، مثل صرف مياه الأمطار، ورصف الشوارع، والإنارة العامة. |