Ces pauvres gens, elle leur demandait de poser pour elle. | Open Subtitles | هؤلاء المساكين و كانت تذهب إليهم و تأمرهم |
Ces pauvres gens n'ont sûrement jamais vu un hôtel de luxe. | Open Subtitles | هؤلاء المساكين لابدّ أنّهم لم يشاهدوا فندقاً كبيراً هكذا. |
Tout cela a commencé avec nos pauvres enfants traumatisés au retour d'un camp d'été au rabais. | Open Subtitles | أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف |
Ta grand-mère a vraiment réussi son coup avec ces pauvres couillons. | Open Subtitles | يارجل.ان جدتك عملت اشياءً لاتحصى على هؤلاء المساكين اللقطاء |
Probablement juste un pauvre, stupide animal pris dans un piège. | Open Subtitles | آه، يحتمل أن بَعْض الحيوانات المساكين الأغبياء ..علقوا |
Ils vont tous brûler dans un flot de napalm. pauvres psychopathes. | Open Subtitles | سيحترقون جميعهم فى بركة من النيران المساكين المختلين عقليا |
Comment des adultes peuvent faire ça à de pauvres enfants? | Open Subtitles | كيف يستطيع البالغون فعل هذا بالأطفال المساكين ؟ |
Les pauvres petits, ils n'ont pas mérité un casier judiciaire ! | Open Subtitles | الفتيان المساكين ، إنهم لايستحقون سجل إجرامي لإفتعال الضوضاء |
La conscience de l'humanité serait entachée pour toujours si ces pauvres enfants étaient laissés à leur sort malheureux et abandonnés sans qu'on leur prête attention. | UN | وإن ترك هؤلاء الأطفال المساكين لمصيرهم البائس دون أن يلتفت لهم أو يعنى بهم أحد لسبّة دائمة في ضمير البشرية. |
Tu sais, le seul problème avec mon pouvoir est que je ne peux jamais entendre mes pauvres petites victimes crier. | Open Subtitles | مشكلة قدرتي هي عدم سماعي صراخ ضحاياي المساكين. |
Les conditions semblent toujours très périlleuses pour ces pauvres hommes courageux qui travaillent sous terre pour si peu. | Open Subtitles | بدت لي الظروف هناك شديدة الخطر على أولئك الرجال المساكين الشجعان النين يعملون تحت الأرض مقابل أجر زهيد. |
Combien de pauvres Jodie vont finir en dommage collatéral ? | Open Subtitles | كم عدد العاهرات المساكين مثل جودي الذي سينتهي بهن الأمر كأضرار جانبية ؟ |
Message reçu, malheureusement pour ces pauvres moines. | Open Subtitles | وصلتني الرسالة، ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين. |
Vous avez aussi travaillé dur pour que de pauvres et innocents domestiques soient condamnés. | Open Subtitles | وانت ايضا عملت بجهد ياسيدي. حاولت اتهام الخدم الابرياء المساكين وشنقهم حتى الموت |
Ils étaient abandonnés dans un jardin, les pauvres. | Open Subtitles | وجدتهم متروكين في حديقة شخص ما ، المساكين |
Qu'arrivera t-il à ces pauvres, soldats blessés quand les français arriveront ici ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لأولئك الجنود الجرحى المساكين لمّا يصل الفرنسيين؟ |
On emmène ces pauvres gens en dehors du centre ville à cet établissement, loin du bazar des drogues, les rats, l'urine dans les rues. | Open Subtitles | سنأخذ أولئك المساكين من منتصف المدينة إلى تلك المؤسسة بعيداً عن سوق المخدرات والفئران والبول الذي في الشوارع |
Et les filles de Batook épouseront ces pauvres diables. | Open Subtitles | نعم و بنات باتوك سيتزوجون هؤلاء الشبان المساكين |
Elle voulait nous sauver, nous, pauvres malheureux, dont personne ne voulait. | Open Subtitles | هي أرادت إنقاذّنا نحنُ التعساء المساكين بينما لم يكن أحد يريدنا |
Mais pauvres garçons noirs et latinos de la hotte se gifler avec toutes sortes de temps. | Open Subtitles | ولكنّ السود واللاتينيين المساكين من الأحياء الفقيرة |
"pauvre 51, sans ses deux meilleurs pompiers." | Open Subtitles | المساكين في القسم 51 يفتقدون أفضل إطفائي لديهم |
Parce que pendant des années vous étiez tout aussi déterminé à détruire tous ces enfants innocents. | Open Subtitles | لأنّك كل هذه السنوات كنت مصمّمًا على الحصول على كل هؤلاء الأطفال المساكين |