Il serait dès lors utile d'envisager des moyens d'attirer à l'Université des contributions privées. | UN | ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة. |
Le financement continue de provenir essentiellement de contributions privées et de campagnes de collectes de fonds, ainsi que de certaines fondations. | UN | فهي تواصل تلقي الجزء اﻷكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة تدبير اﻷموال. |
Il provient toujours de contributions privées et de campagnes et de collectes de fonds. | UN | وما برحت المؤسسة تتلقى الجزء الأكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة جمع الأموال. |
Des détails sur des éléments de projet financés par les contributions au titre de la participation aux coûts sont donnés dans le document relatif au budget-programme. | UN | وترد في وثيقة الميزانية البرنامجية تفاصيل عناصر المشاريع المدرجة في الخطط التي تمول من المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف. |
D'autres sources de financement ont également été mentionnées, telles que les contributions spéciales et les donateurs. | UN | كما أشير كذلك إلى مصادر تمويل أخرى، مثل المساهمات الخاصة والجهات المانحة. |
Les États Membres sont toutefois priés de donner des orientations concernant les contributions à verser au cours de l'exercice biennal 2016-2017. | UN | ومع ذلك، فإنَّ المنظمة في حاجة إلى الحصول على إرشادات من الدول الأعضاء بشأن المساهمات الخاصة بفترة السنتين 2016-2017. |
:: Créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires; | UN | :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية |
:: Créer un fonds d'affectation spéciale mondial pour les petits États insulaires en développement, qui serait alimenté par des contributions privées et volontaires | UN | :: إنشاء صندوق استئماني عالمي خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية يتضمن المساهمات الخاصة والطوعية |
L'UNICEF en particulier s'est distingué dans la collecte des contributions privées. | UN | وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة. |
Fonds de dotation privé mis à disposition du FNUAP par l'organisation Americans for UNFPA Autres contributions privées | UN | المساهمات الخاصة لمنظمة ' ' أمريكيون من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان`` |
Un orateur a estimé qu’il ne serait pas souhaitable de faire appel à des contributions privées pour compenser le manque de ressources financières, car cela risquait de modifier les priorités fixées par les États Membres. | UN | وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء. |
Un orateur a estimé qu’il ne serait pas souhaitable de faire appel à des contributions privées pour compenser le manque de ressources financières, car cela risquait de modifier les priorités fixées par les États Membres. | UN | وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء. |
La part des contributions privées dans le montant total des produits perçus par l'UNICEF devrait croître sur le moyen terme, passant de 30 % en 2013 à 36 % en 2017. | UN | 23 - ويتوقع أن تزداد حصة المساهمات الخاصة في إجمالي إيرادات اليونيسيف على المدى المتوسط، من 30 في المائة عام 2013 إلى 36 في المائة عام 2017. |
contributions privées et cofinancement | UN | المساهمات الخاصة والتمويل المشترك |
Les meilleures pratiques répertoriées illustrent un ensemble de modalités de financement. Certains petits projets ont été engagés pratiquement sans ressources et ont attiré de plus en plus de contributions privées et publiques. | UN | 41 - تعرض أفضل الممارسات الموثقة طائفة من أساليب التمويل، فبعض المشاريع الصغيرة تبدأ بدون موارد وتجذب تدريجياً قدراً أكبر فأكبر من المساهمات الخاصة والعامة. |
Autres contributions privées | UN | المساهمات الخاصة الأخرى |
Autres contributions privées | UN | المساهمات الخاصة الأخرى |
5. contributions au suivi des observations finales | UN | 5- المساهمات الخاصة بمتابعة الملاحظات الختامية |
5. contributions au suivi des observations finales | UN | 5- المساهمات الخاصة بمتابعة الملاحظات الختامية |
S’agissant du financement d’une telle conférence, la plupart des gouvernements ont estimé qu’elle devrait être financée par des contributions spéciales de pays donateurs; ces derniers ont toutefois émis de fortes réserves au sujet d’une telle réunion. | UN | وفيما يتصل بتمويل هذا المؤتمر، كان من رأي غالبية الحكومات أنه يتعين تمويله من المساهمات الخاصة للبلدان المانحة؛ وقد أبدت هذه البلدان مع هذا تحفظات كبيرة بشأن عقد مثل هذا المؤتمر. |
Total, contributions spéciales | UN | المجموع، المساهمات الخاصة |
Comme l'UNICRI ne reçoit aucun financement au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, le déficit a été couvert par les recettes perçues au titre des dépenses d'appui au programme prélevées sur les contributions à des fins spéciales pour le financement de projets mis en œuvre par l'Institut. | UN | وحيث إنَّ المعهد لا يتلقى أيَّ تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة، فقد غُطِّي العجز من خلال الإيرادات المتأتية من تكاليف دعم البرنامج التي تفرض على المساهمات الخاصة الغرض المتعلقة بتمويل المشاريع التي ينفذها المعهد. |