ويكيبيديا

    "المساهمات الخطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions écrites
        
    • propositions écrites
        
    • communications écrites
        
    • faire des déclarations écrites
        
    2008 : soumission de plusieurs contributions écrites et participation à diverses conférences UN 2008: تقديم العديد من المساهمات الخطية والمشاركة في مختلف المؤتمرات.
    contributions écrites des mécanismes des droits de l'homme au processus préparatoire de la Conférence mondiale UN المساهمات الخطية المقدمة من آليات حقوق الإنسان إلى العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي
    Les contributions écrites transmises par plusieurs États membres révèlent un net consensus sur le rôle capital de la science et la technique dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتظهر المساهمات الخطية الواردة من عدد من الدول الأعضاء توافقا واضحا في الآراء بشأن الدور الحاسم الذي يؤديه العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    propositions écrites des parties prenantes à la demande de la Haut-Commissaire UN المساهمات الخطية للجهات المعنية بدعوة من المفوض السامي
    Prenant note avec satisfaction des nombreuses communications écrites et orales d'autorités chargées des questions de concurrence de membres participant à sa huitième session, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح المساهمات الخطية والشفوية الهامة المقدمة من السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء المشاركة في دورته الثامنة،
    d) Soumettre des documents et faire des déclarations écrites ou orales ; UN (د) تقديم الوثائق وعرض المساهمات الخطية والشفوية؛
    Dans le cadre de l'élaboration de son rapport, la Rapporteuse spéciale a engagé un vaste processus consultatif, recevant de nombreuses contributions écrites des États et d'autres parties prenantes, et organisant une consultation d'experts multipartite. UN 2- وخلال إعداد التقرير، شرعت المقررة الخاصة في عملية تشاور واسعة شملت العديد من المساهمات الخطية التي وردت من الدول ومن غير الدول وعقد جلسة تشاور مع خبراء من أصحاب المصلحة المتعددين.
    S'agissant de l'étude, il a accueilli avec satisfaction toutes les contributions écrites présentées par les États, les peuples autochtones, le Forum des institutions nationales des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales, les universités et les organes et organismes du système des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالدراسة، رحب الرئيس بجميع المساهمات الخطية المقدمة من الدول، والشعوب الأصلية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Les contributions écrites aux discussions du Comité peuvent être consultées sur la page Web suivante: http://www.ohchr.org/english/bodies/cmw/mwdiscussion.htm. UN ويمكن الاطلاع على المساهمات الخطية في مناقشات اللجنة على الموقع الشبكي للجنة: http://www.ohchr.org/english/bodies/cmw/mwdiscussion.htm.
    B. contributions écrites transmises par des pays Parties et des institutions UN باء - المساهمات الخطية التي أحالتها البلدان الأطراف والمؤسسات الصين
    Les contributions écrites aux débats du Comité peuvent être consultées sur la page Web du Comité à l'adresse suivante: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd141009.htm. UN ويمكن الاطلاع على المساهمات الخطية في مناقشات اللجنة على الموقع الشبكي للجنة: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd141009.htm.
    Les contributions écrites aux débats du Comité peuvent être consultées sur la page Web du Comité à l'adresse suivante: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd141009.htm. UN ويمكن الاطلاع على المساهمات الخطية في مناقشات اللجنة على الموقع الشبكي للجنة: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd141009.htm.
    Le secrétariat de la CNUCED avait donc établi la version révisée de la loi type sur la concurrence en fonction des contributions écrites reçues des États membres en 2010 et complétées par des travaux de recherche qu'il avait menés avec l'aide d'universitaires et de professionnels. UN وعليه، أعدت أمانة الأونكتاد النسخة المنقحة من القانون النموذجي بشأن المنافسة استناداً إلى المساهمات الخطية الواردة من الدول الأعضاء في عام 2010 والتي استُكملت ببحوث أجرتها أمانة الأونكتاد بدعم من الأوساط الأكاديمية والممارسين.
    Les contributions écrites soumises à l'occasion de la journée de débat général peuvent être consultées sur le site Internet du Comité, à l'adresse: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd19092011.htm. UN ويمكن الاطلاع على المساهمات الخطية في يوم المناقشة العامة على الموقع الشبكي للجنة: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/dgd19092011.htm.
    Après des séries de consultations approfondies, l'Équipe spéciale a conclu qu'aucune des contributions écrites soumises jusqu'à présent ne bénéficiait d'un appui suffisant pour entamer des négociations intergouvernementales. UN 8 - خلصت فرقة العمل، بعد جولات مكثفة من المفاوضات، إلى أن أيا من المساهمات الخطية المقدمة حتى الآن لم يحظ بالتأييد الكافي ليكون أساسا لبدء المفاوضات الحكومية الدولية.
    A. Développement économique et social La plupart des contributions écrites reçues en vue de la sixième session de l'Instance étaient liées au développement économique et social. UN 5 - ترتبط غالبية المساهمات الخطية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في إطار الدورة السادسة للمنتدى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    propositions écrites individuelles des parties prenantes dans le contexte du processus de renforcement des organes de traités UN المساهمات الخطية الفردية للجهات المعنية في سياق عملية تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
    On trouvera dans le présent document de travail un résumé des principaux éléments des communications écrites et orales présentées au Forum des Nations Unies sur les forêts, lors de ses quatre premières sessions, par le grand groupe des petits propriétaires forestiers (exploitations forestières familiales). UN 1 - تبرز ورقة المناقشة الحالية العناصر الأساسية المستمدة من المساهمات الخطية والشفوية التي قدمتها المجموعة الرئيسية لملاك الغابات الصغيرة (الأسر المالكة للغابات) إلى عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، من دورته الأولى إلى دورته الرابعة.
    b) Lorsque les communications écrites des gouvernements ne peuvent être distribuées dans les six langues parce qu'elles n'ont pas été présentées dans un délai suffisant pour être traitées, il conviendrait, dans la mesure du possible, de les distribuer dans trois langues, et au moins une semaine avant l'examen du point pertinent; UN (ب) عندما يتعذر تعميم المساهمات الخطية للحكومات باللغات الست لتقديمها دون وجود وقت كاف لتجهيزها، فإنها تعمَّم، إن أمكن، بثلاث لغات وقبل مناقشة الموضوع ذي الصلة بأسبوع واحد على الأقل؛
    d) Soumettre des documents et faire des déclarations écrites ou orales ; UN (د) تقديم الوثائق وعرض المساهمات الخطية والشفوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد