À compter de 2009, le plus gros des contributions multilatérales de la Belgique relèvera totalement ou presque de cette catégorie. | UN | ومع عام 2009، ستكون معظم المساهمات المتعددة الأطراف المقدمة من بلجيكا مساهمات أساسية أو شبه أساسية. |
C'est la troisième année consécutive que le montant total des contributions multilatérales subit une contraction. | UN | ومعنى ذلك أن جملة المساهمات المتعددة الأطراف انكمشت طوال ثلاث سنوات دون انقطاع. |
Précisions requises sur la façon de compter la part des contributions multilatérales consacrées à la DDTS. | UN | :: توضيح بشأن كيفية حساب حصة المساهمات المتعددة الأطراف المخصصة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Autres ressources : contributions multilatérales | UN | الموارد الأخرى: المساهمات المتعددة الأطراف |
Ainsi, le PAM utilise les expressions < < contribution multilatérale > > et < < contribution multilatérale à emploi spécifique > > pour distinguer les < < ressources de base > > des < < autres ressources > > . | UN | فعلى سبيل المثال، يستخدم برنامج الأغذية العالمي مصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف " في الإشارة إلى الموارد " الأساسية " ومصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف الموجهة " في الإشارة إلى الموارد " غير الأساسية " . |
Total pour les contributions multilatérales | UN | مجموع المساهمات المتعددة الأطراف |
En valeur réelle, les contributions multilatérales alimentant les autres ressources devraient diminuer et passer de 1 milliard 180 millions de dollars en 2008 à 1 milliard 90 millions de dollars en 2011. | UN | وبالقيمة الحقيقية، من المتوقع أن تنخفض المساهمات المتعددة الأطراف من الموارد الأخرى من 1.18 مليون دولار في عام 2008 إلى 1.09 مليون دولار في عام 2011. |
Autres ressources : contributions multilatérales | UN | الموارد الأخرى: المساهمات المتعددة الأطراف |
En valeur réelle, les contributions multilatérales alimentant les autres ressources devraient diminuer et passer de 1 milliard 180 millions de dollars en 2008 à 1 milliard 90 millions de dollars en 2011. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض المساهمات المتعددة الأطراف من الموارد الأخرى بالقيمة الحقيقية من 1.18 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.09 بليون دولار في عام 2011. |
contributions multilatérales, total | UN | مجموع المساهمات المتعددة الأطراف |
En revanche, le montant total des contributions multilatérales a baissé de 26,4 %, passant de 428,1 millions de dollars en 1998 à 315,1 millions de dollars en 1999. | UN | ومن ناحية أخرى، هبطت جملة المساهمات المتعددة الأطراف بنسبة 26.4 في المائة في عام 1999، من 428.1 مليون دولار في 1998 إلى 315.1 مليون دولار. |
contributions multilatérales, total | UN | مجموع المساهمات المتعددة الأطراف |
Total, contributions multilatérales | UN | مجموع المساهمات المتعددة الأطراف |
À compter du présent rapport, seules les contributions multilatérales sont classées comme < < contributions de base > > . | UN | واعتبارا من هذا التقرير، لا تصنف كموارد " أساسية " إلاّ المساهمات المتعددة الأطراف المقدمة إلى البرنامج. |
Les mesures visant à promouvoir les contributions multilatérales et à réduire les conditions imposées visaient à accroître la souplesse, tandis que la stabilité des ressources pouvait être renforcée par un plus grand partage des charges entre les nouveaux donateurs et les donateurs traditionnels. | UN | وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين. |
Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées. | UN | وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و 2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة. |
A.3 Autres ressources : contributions multilatérales | UN | ألف - 3 الموارد الأخرى: المساهمات المتعددة الأطراف |
Les mesures visant à promouvoir les contributions multilatérales et à réduire les conditions imposées visaient à accroître la souplesse, tandis que la stabilité des ressources pouvait être renforcée par un plus grand partage des charges entre les nouveaux donateurs et les donateurs traditionnels. | UN | وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين. |
Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées. | UN | وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة. |
Ainsi, le PAM utilise les expressions < < contribution multilatérale > > et < < contribution multilatérale à emploi spécifique > > pour distinguer les < < ressources de base > > des < < autres ressources > > . | UN | فعلى سبيل المثال، يستخدم برنامج الأغذية العالمي مصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف " للدلالة على الموارد " الأساسية " ومصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف الموجهة " للدلالة على الموارد " غير الأساسية " . |
Ainsi, le PAM utilise les expressions < < contribution multilatérale > > et < < contribution multilatérale à emploi spécifique > > pour distinguer les < < ressources de base > > des < < autres ressources > > . | UN | فعلى سبيل المثال، يستخدم برنامج الأغذية العالمي مصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف " للدلالة على الموارد " الأساسية " ، ومصطلح " المساهمات المتعددة الأطراف الموجهة " للدلالة على الموارد " غير الأساسية " . |