ويكيبيديا

    "المساهمة بقوات بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui fournissent des contingents sur
        
    • fournisseurs de contingents sur
        
    • fournisseurs de contingents pour
        
    • fournisseurs de contingents au sujet
        
    • qui fournissent des contingents au sujet
        
    • qui fournissent des contingents concernant
        
    • fournissant des contingents sur
        
    • fournissant des contingents au sujet
        
    • fournisseurs de contingents concernant
        
    • fournissant des contingents au titre du
        
    Enquête auprès des participants aux réunions des pays qui fournissent des contingents sur l'efficacité des réunions organisées avec eux UN إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    :: Enquête auprès des participants aux réunions des pays qui fournissent des contingents sur l'efficacité de ces réunions UN :: إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    Il a également appelé l'attention du Conseil sur les efforts déployés par sa présidence en vue d'organiser des réunions quotidiennes avec les pays fournisseurs de contingents sur cette question. UN وأبلغ المجلسَ أيضا بأن رئاسة المجلس بذلت جهودا لتنظيم عقد اجتماعات يومية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذه المسألة.
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Il y était également indiqué que des négociations étaient en cours entre le Département des opérations de maintien de la paix et les gouvernements des pays fournisseurs de contingents pour déterminer l'effectif devant donner lieu à remboursement. UN وأشير أيضا إلى أن المفاوضات كانت جارية بين إدارة عمليات حفظ السلام والحكومات المساهمة بقوات بشأن عدد القوات الواجب تسديد تكاليفها.
    Le Conseil de sécurité devrait assurer une coordination étroite avec les pays fournisseurs de contingents au sujet des stocks stratégiques pour le déploiement rapide. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينسق عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات بشأن مسألة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    Il coordonnerait toutes les enquêtes de catégorie I et s'entretiendrait régulièrement avec de hauts responsables de la Mission et des pays qui fournissent des contingents au sujet de questions relatives aux enquêtes. UN وسينسق جميع التحقيقات من الفئة الأولى، كما أنه مطالب بالتواصل مع كبار المديرين في البعثات وفي البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل التحقيق بصورة اعتيادية.
    Avis et directives à l'intention des pays qui fournissent des contingents concernant les politiques et les procédures relatives aux questions logistiques et administratives UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية
    v) Liaison avec les gouvernements : discussions avec les gouvernements, notamment ceux qui fournissent des contingents, sur des questions financières, notamment la situation financière de chaque mission et le détail des sommes restant à rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents; UN `5 ' الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات بشأن مسائل مالية تشمل المركز المالي لكل بعثة وتفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد للحكومات المساهمة بقوات؛
    Ces réunions sont organisées avec le Département des opérations de maintien de la paix en vue d'échanger des informations avec les pays qui fournissent des contingents sur les opérations dans lesquelles leurs troupes sont engagées. UN فهذه الاجتماعات تنظﱠم بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات تشارك قواتها فيها.
    La tenue de consultations directes entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents sur l'établissement et la conduite des opérations de maintien de la paix est maintenant devenue une pratique établie, en particulier lorsque des prorogations importantes sont nécessaires. UN فإجراء مشاورات مباشرة بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات بشأن إنشاء وتسيير عمليات حفظ السلام بات اﻵن ممارسة متبعة، خاصة عندما يكون من الضروري إجراء تمديدات أو توسيعات كبيرة.
    L'autre préoccupation majeure des membres de l'Assemblée générale, et en particulier les pays qui fournissent des contingents, c'est que le Conseil n'offre pas suffisamment de mécanismes pour consulter les pays qui fournissent des contingents sur les grandes questions relatives aux opérations de maintien de la paix. UN ثمة شاغل رئيسي آخر، تشعر به بقوة أعضاء الجمعية العامة، ولا سيما البلدان المشاركة بقوات، وهو أن المجلس لا يوفر آليات تستجيب استجابة كافية للتشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بعمليات حفظ السلم.
    Son contenu est, pour une large part, de type descriptif, reflétant de façon précise et exhaustive la teneur des résolutions de l'Assemblée générale et des rapports du Secrétaire général et du Comité administratif pour les questions administratives et budgétaires sur les problèmes du maintien de la paix, ainsi que les vues de pays qui fournissent des contingents sur différentes questions connexes. UN ويتألف معظم التقرير من سرد وصفي يعكس بدقة وشمول محتويات قرارات الجمعية العامة وتقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن مشاكل حفظ السلام، فضلا عن آراء البلدان المساهمة بقوات بشأن مختلف المسائل ذات الصلة.
    Des consultations officieuses entre les membres du Conseil de sécurité et les fournisseurs de contingents sur la Mission d’observation des Nations Unies en Géorgie auront lieu aujourd’hui 16 décembre 1997 de 15 h 30 à 17 heures dans la salle de conférence 7. UN ستُجرى مشاورات مغلقة بين أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا اليوم الثلاثاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماع ٧.
    Réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: Enquête menée auprès de pays fournisseurs de contingents sur les modalités de leur participation à la planification des activités militaires lorsqu'il s'agit de créer des opérations de maintien de la paix ou de modifier des opérations existantes UN :: إرسال استقصاء إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن مشاركتها في التخطيط العسكري لإقامة عمليات جديدة أو تعديل العمليات القائمة
    Des négociations sont en cours entre le Département des opérations de maintien de la paix et les gouvernements des pays fournisseurs de contingents pour déterminer l'effectif devant faire l'objet des remboursements. UN وتجري حاليا مفاوضات بين إدارة عمليات حفظ السلام والحكومات المساهمة بقوات بشأن عدد القوات التي تسدد مقابلها مبالغ للحكومات.
    Trente réunions d'information à l'intention de 30 pays fournisseurs de contingents au sujet du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents UN 30 إحاطة إعلامية مقدمة إلى 30 بلدا من البلدان المساهمة بقوات بشأن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2004
    La Commission de l'Union africaine a bénéficié d'une assistance non négligeable à cet égard, avec notamment des conseils aux pays qui fournissent des contingents au sujet des arrangements avant déploiement et de la planification du déménagement à Mogadiscio. UN جرى تقديم مساعدة كبيرة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد، بما في ذلك إرشاد البلدان المساهمة بقوات بشأن ترتيبات ما قبل النقل والتخطيط للانتقال إلى مقديشو
    :: Réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents concernant l'équipement appartenant aux contingents et diverses questions financières et questions de personnel UN :: تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن العملية المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والمسائل المالية الأخرى، وبشأن مسائل الموظفين
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournissant des contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Il est essentiel de mettre en place des dispositions efficaces pour consulter les pays fournissant des contingents au sujet des mandats des opérations de maintien de la paix, et nous nous félicitons des améliorations qui ont été récemment apportées à cet égard. UN والترتيبات الفعالة للتشاور مع الدول المساهمة بقوات بشأن ولايات عمليات حفظ السلام هي مسألة بالغة اﻷهميـة، ونحن نرحـب بالتحسينات اﻷخيرة.
    - Comment renforcer le dialogue entre le Conseil, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents concernant les aspects militaires des opérations de maintien de la paix; UN - كيفية تعزيز الحوار بين المجلس والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات بشأن البعد العسكري لعمليات حفظ السلام؛
    Durant la période 1998-1999, le Groupe s’occupera des demandes de remboursement présentées par les pays fournissant des contingents au titre du matériel appartenant aux contingents et des biens et services assurés aux missions en cours et à celles qui sont en voie d’achèvement. UN ٩٧- وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ستتولى الوحدة تجهيز المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات والسلع والخدمات المملوكة للوحدات والمقدمة للبعثات الحالية والبعثات الجاري تصفيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد