Au 31 décembre 2010, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'élevaient à 2 millions de dollars. | UN | 58 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة مليوني دولار. |
115. La variation enregistrée à cette rubrique tient principalement à une diminution des ressources nécessaires pour rembourser aux gouvernements fournissant des unités de police constituées les dépenses au titre du soutien autonome, en raison de la réduction progressive de l'effectif des unités de police constituées. | UN | 115 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض الاحتياجات لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة نظرا لخفض عدد أفرادها. |
Au 30 juin 2009, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées à la MINUT s'élevaient à 7,4 millions de dollars. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة إلى البعثة 6.4 ملايين دولار. |
a) Des dépenses inférieures aux prévisions au titre du remboursement aux gouvernements qui fournissent des unités de police constituées des sommes dues pour le matériel majeur et le soutien autonome par suite des divergences constatées entre les projets de mémorandums d'accord et les mémorandums d'accord effectivement signés; | UN | (أ) انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بتسديد ما أنفقته الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة على المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي بسبب الفروق بين مشاريع مذكرات التفاهم والمذكرات الموقعة؛ |
Les prévisions de dépenses comprennent un montant de 4 170 000 dollars pour le remboursement dû aux pays qui fournissent des unités de police constituées au titre de l'équipement apporté dans la zone de la Mission, sur la base de contrats de location avec services plus un montant de 838 800 dollars au titre du soutien autonome. | UN | 4 - تشمل تقديرات التكاليف مبلغ 000 170 4 دولار لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المدربة عن المعدات التي جلبتها لمنطقة البعثة، استنادا إلى ترتيبات عقد إيجار شامل للخدمات ومبلغ 800 838 دولار لاحتياجات الاكتفاء الذاتي. |
Dans l'attente de la signature des mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs d'unités de police constituées, le montant indiqué plus haut est basé sur les projets de mémorandum. | UN | وريثما تُبرم مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة، فإن المخصصات الواردة أعلاه تستند إلى مسودات مذكرات التفاهم. |
Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs d'unités de police constituées. | UN | يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة |
En outre, comme j'en ai déjà informé le Conseil de sécurité, après des consultations avec les pays fournisseurs d'effectifs de police et les Chefs de la MINUL et de l'ONUCI, j'envisage de redéployer à titre temporaire un conseiller pour les questions de police de chaque mission de l'UNRWA, pour une période initiale de trois mois, afin qu'il prête son concours dans la mise en œuvre du plan d'action susmentionné de la CEDEAO. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما أبلغت مجلس الأمن من قبل، وبعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بوحدات الشرطة وقيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أعتـزم إعادة النشر المؤقت لمستشار لشؤون الشرطة من كل بعثة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر، للمساعدة في تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشار إليها أعلاه. |
Au 31 août 2011, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'établissaient à 5,4 millions de dollars. | UN | 62 - وحتى 31 آب/أغسطس 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة في البعثة 5.4 مليون دولار. |
Au 31 décembre 2009, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées à la MINUT s'élevaient à 10 millions de dollars. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة إلى البعثة 10.0 ملايين دولار. |
Au 28 décembre, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'établissaient à 2,9 millions de dollars. | UN | 58 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر، كانت المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة في البعثة ما مجموعه 2.9 مليون دولار. |
Au 31 juillet 2012, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'établissaient à 11,9 millions de dollars. | UN | 68 - وفي 31 تموز/يوليه 2012، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة في البعثة إلى 11.9 مليون دولار. |
Le solde inutilisé s'explique par le fait que certaines unités de police constituées ne répondaient pas aux critères de soutien logistique autonome prévus dans le mémorandum d'accord signé avec les pays fournissant des unités de police constituées s'agissant du matériel général et de la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | 59 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إن بعض وحدات الشرطة المشكلة لا تفي بمتطلبات الاكتفاء الدعم الذاتي فيما يتصل بالمراقبة العامة والتخلص من الذخائر المتفجرة وفقا لشروط مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة. |
Le solde inutilisé s'explique principalement par des dépenses moins importantes que prévu au titre du remboursement des gouvernements fournissant des unités de police constituées pour le matériel appartenant aux contingents, en raison des taux plus élevés que prévu d'immobilisation et de non-déploiement de matériel majeur tel que spécifié dans les mémorandums d'accord, et les services fournis par le personnel des unités en question. | UN | 81 - نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة نظير استخدام المعدات الرئيسية نظراً إلى ارتفاع مستويي عدم صلاحية معدات رئيسية مملوكة للوحدات وعدم نشرها أكثر مما كان متوقعاً وفقاً لأحكام مذكرات التفاهم؛ ونظير الخدمات التي قدمها أفراد الشرطة المشكلة التابعين لها. |
g) Matériel spécial (344 500 dollars), principalement en raison d'économies réalisées au titre du remboursement aux États qui fournissent des unités de police constituées des dépenses engagées pour le soutien autonome, des articles qui auraient dû être fournis conformément aux mémorandums d'accord n'ayant pas été livrés. | UN | (ز) المعدات الخاصة (500 344 دولار)، ويعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لسداد ما تكبدته الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المُشَكلة من تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي، إذ لم تقدم المواد كما كان متوقعا بمقتضى مذكرات التفاهم. |
L'écart enregistré à cette rubrique est dû principalement aux ressources supplémentaires nécessaires pour rembourser les pays qui fournissent des unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, sur la base des projets de mémorandum d'accord, pour cinq unités de police constituées pendant les 12 mois de l'exercice, contre le déploiement de quatre unités pendant 10 mois dans le budget 2006/07. | UN | 86 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُعزى إليه الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات من الموارد للقيام، بناء على مسودات مذكرات التفاهم، بسداد تكاليف ترتيبات الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة وهي التكاليف المتعلقة بنشر 5 وحدات إضافية للشرطة المشكلة لمدة 12 شهرا وذلك بالمقارنة بمخصصات لمدة 10 أشهر في الفترة 2006/2007 لنشر 4 من وحدات الشرطة المشكلة. |
L'écart s'explique par les économies réalisées au titre du remboursement aux États qui fournissent des unités de police constituées des dépenses engagées au titre du soutien autonome, les articles qui auraient dû être fournis conformément aux mémorandums d'accord n'ayant pas été livrés. | UN | 48 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لتسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة بالنسبة إلى تكاليف الدعم الذاتي نظراً لعدم توفير يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لتسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة بالنسبة إلى تكاليف الدعم الذاتي نظرا لعدم توفير البنود أصناف محددة كما كان متوقعا وفقا لمذكرات التفاهم. |
Sur sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'au 6 avril 2009, le solde de trésorerie de la Mission se montait à 30,4 millions de dollars, ce qui laisserait un déficit de trésorerie de 9,6 millions de dollars, sans tenir compte des remboursements de 1,9 million dus aux pays fournisseurs d'unités de police constituées. | UN | وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 6 نيسان/أبريل 2009، بلغ الموقف النقدي للبعثة 30.4 مليون دولار، لتواجه بذلك البعثة نقصا نقديا متوقعا قدره 9.6 ملايين دولار، باستثناء المبالغ المسددة البالغة 1.9 مليون دولار إلى البلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة. |
b) Unités de police constituées (20 539 000 dollars, soit 29,2 %), en raison essentiellement du montant moins important que prévu des remboursements aux pays fournisseurs d'unités de police constituées des sommes dues au titre du matériel majeur, et des dépenses afférentes aux rations; | UN | (ب) وحدات الشرطة المشكّلة (000 539 20 دولار أو ما يمثل 29.2 في المائة) ويعزى في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكّلة مقابل المعدات الرئيسية، وللانخفاض في الاحتياجات من حصص الإعاشة؛ |