Par exemple, du fait de la diminution du nombre d'enfants scolarisés et de l'aggravation de leur état nutritionnel, les nouvelles générations seront moins à même de contribuer au développement économique et social de leur pays sur la longue période. | UN | والمثال على ذلك، أن معدل تراجع الالتحاق بالمدارس، وتردي تغذية الأطفال، على السواء، يقللان من قدرة هؤلاء الأفراد على المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتهم في الأجل الأطول. |
Par exemple, du fait de la diminution du nombre d’enfants scolarisés et de l’aggravation de leur état nutritionnel, les nouvelles générations seront moins à même de contribuer au développement économique et social de leur pays à plus long terme. | UN | والمثال على ذلك، أن معدل تراجع الالتحاق بالمدارس، وتردي تغذية اﻷطفال، على السواء يقللان من قدرة هؤلاء اﻷفراد على المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتهم في اﻷجل اﻷطول. |
6.33 Il s'agit d'améliorer la santé et le bien-être de tous les citadins afin qu'ils puissent contribuer au développement économique et social. | UN | ٦ - ٣٣ يجب تحسين صحة ورفاه جميع السكان الحضريين، كيما يتسنى لهم المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Nous le remercions également des initiatives qu'il a prises pour contribuer au développement économique et social du continent africain au moyen des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | ونحن ننوه به كذلك على مبادراته في المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة الأفريقية عبر الأهداف الإنمائية للألفية. |
contribuer à un développement économique et social rationnel, y compris la réduction de la pauvreté. | UN | المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة بما في ذلك الحد من الفقر |
2. contribuer à un développement économique et social rationnel, et notamment à la réduction de la pauvreté, grâce à une évaluation et à une gestion intégrées des ressources en eau et des écosystèmes associés | UN | 2 - المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة، بما في ذلك الحد من الفقر من خلال التقييم والإدارة المتكاملين لموارد المياه والنظم الإيكولوجية المصاحبة |
Si le libre échange peut contribuer au développement économique et social de la sous-région, la question de l'accès aux débouchés doit être examinée sur le plan international à l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وعلى الرغم من أن للتجارة الحرة إمكان المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة دون الإقليمية، تحتاج مسألة الوصول إلى الأسواق إلى التصدي لها دوليا في منظمة التجارة العالمية. |
Cette campagne a été suivie par la création en 1964 du Centre national de l'alphabétisation, dont la mission fondamentale était d'éliminer scientifiquement l'analphabétisme de façon à ce que tous les citoyens puissent être éduqués et contribuer au développement économique et social du pays. | UN | وتبعت هذه الحملة بإنشاء المركز الوطني لمحو الأمية سنة 1964 بمهمة أساسية تتمثل في إزالة الأمية بطريقة علمية لضمان الثقافة لكل مواطن وتمكينه من المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد. |
Son objectif est de contribuer au développement économique et social de ses États membres, individuellement ou collectivement, soit en participant au financement de leurs projets de développement, soit en en facilitant la réalisation au moyen de mesures comme l'octroi de garanties pour prêts productifs destinés au financement de projets économiquement et financièrement viables. | UN | ويهدف المصرف الى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء، فرديا أو جماعيا، وذلك إما بالمشاركة في تمويل مشاريعها اﻹنمائية أو بتيسير ذلك من خلال تدابير معينة، مثل ضمانات القروض من أجل تمويل المشاريع السليمة اقتصاديا وماليا. |
En application de ces considérations, l'article 1 de cet accord stipule que celui-ci a " pour objectif de promouvoir une coopération globale entre les parties contractantes en vue de contribuer au développement économique et social de la République socialiste fédérative de Yougoslavie et de favoriser le renforcement de leurs relations " . | UN | وعملا بهذه الاعتبارات، تنص المادة 1 من الاتفاق على أن موضوع الاتفاق هو ' تعزيز التعاون العام بين الأطراف المتعاقدة من أجل المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والمساعدة على تمتين العلاقات بين الأطراف`. |
Dans un effort conjoint avec les institutions gouvernementales et la communauté chilienne à Melbourne (Australie), Help for the Andes Foundation a construit un port de pêche dans la zone côtière de San Antonio (Chili), qui vise à contribuer au développement économique et social des pêcheurs et de leur communauté. | UN | في جهد مشترك مع المؤسسات الحكومية والجالية الشيلية في ملبورن، أستراليا، قامت مؤسسة مساعدة الأنديز ببناء ميناء لصيد الأسماك، متعدد المواقع، في منطقة سان أنطونيو الساحلية، بشيلي، من أجل المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لصيادي الأسماك ومجتمعاتهم المحلية. |
L'Institut a pour objet de contribuer au développement économique et social du Nicaragua au moyen de l'enseignement technique et de la formation de ressources humaines qualifiées de l'enseignement non supérieur, desservir tous les secteurs économiques et différents niveaux d'emploi et de professions et préconiser une productivité, une compétitivité et une qualité des produits et services accrues. | UN | 1165- ويهدف المعهد الوطني للتكنولوجيا إلى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في نيكاراغوا من خلال التعليم التقني وتدريب الأشخاص ذوي المؤهلات التعليمية دون المستوى الجامعي، وتلبية احتياجات جميع القطاعات الاقتصادية ومختلف المستويات من المهن والوظائف، وتعزيز زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتحسين جودة المنتجات والخدمات. |
Mme Sodov (Mongolie) dit que face aux crises financière, alimentaire et pétrolière actuelles qui, conjuguées aux changements climatiques, réduisent à néant les progrès faits dans la réalisation des OMD par leurs répercussions directes et tenaces sur la vie et les moyens de subsistance des populations, les coopératives peuvent contribuer au développement économique et social. | UN | 11 - السيدة سودوف (منغوليا): قالت إن الأزمات المالية والغذائية والنفطية الحالية إذا اقترنت بتغير المناخ فإنها تقضي على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب عواقبها المباشرة والمستمرة على الحياة وسُبل رزق السكان، وللتصدي لهذه الأزمة، تستطيع التعاونيات المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
2. contribuer à un développement économique et social rationnel, et notamment à la réduction de la pauvreté, grâce à une évaluation et à une gestion intégrées des ressources en eau et des écosystèmes associés | UN | 2 - المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة، بما في ذلك الحد من الفقر من خلال التقييم والإدارة المتكاملين لموارد المياه والنظم الإيكولوجية المصاحبة |