ويكيبيديا

    "المساواة العرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité raciale
        
    • l'égalité ethnique
        
    • d'égalité raciale
        
    • l'égalité des races
        
    • l'égalité entre les races
        
    João Carlos Nogueira, Vice-Ministre du Secrétariat brésilien des politiques de promotion de l'égalité raciale, a exposé les politiques de son pays en matière de promotion de l'égalité raciale. UN وقدم السيد خواو كارلوس نوغييرا، نائب وزير، أمانة السياسات لتعزيز المساواة العرقية في البرازيل، عرضاً أبرز فيه السياسات التي انتهجها بلده للتشجيع على المساواة العرقية.
    L'Institut sera un observatoire des mesures de discrimination positive et d'autres stratégies en faveur de l'égalité raciale. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    Concrètement, le Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale a élaboré plusieurs programmes, en partenariat avec la société civile. UN وبصورة ملموسة، قامت الأمانة الخاصة المعنية بتعزيز المساواة العرقية بوضع عدة برامج بالشراكة مع المجتمع المدني.
    Le Secrétariat spécial doit également continuer de former les agents publics pour que ceux-ci soient sensibles aux problèmes de race et soient en mesure de promouvoir l'égalité raciale. UN ويجب أيضا أن تواصل الأمانة تدريب المسؤولين لكي يراعوا المشاكل العرقية ويعززوا المساواة العرقية.
    La création du Conseil de l'égalité ethnique constitue un pas important en avant. UN ويشكل إنشاء مجلس المساواة العرقية خطوة هامة إلى اﻷمام.
    La défense des droits de la femme et la promotion de l'égalité raciale sont des préoccupations présentes dans toutes nos politiques publiques. UN وفي جميع سياساتنا العامة، تغلغل الاهتمام بحقوق المرأة وتعزيز المساواة العرقية.
    Elle a indiqué qu'il importait de créer l'indice de l'égalité raciale précédemment proposé. UN وأشارت إلى أنه من المهم وضع مؤشر المساواة العرقية المقترَح آنفاً.
    Le Président du Groupe de travail a noté que l'élaboration de l'indice de l'égalité raciale était liée à la question des bonnes pratiques. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة.
    L'engagement de l'État brésilien dans le champ de l'égalité raciale était particulièrement fort dans le secteur de l'éducation. UN وقال إن أهم التدابير التي اتخذتها الدولة البرازيلية في مجال المساواة العرقية هي تلك التي تندرج في ميدان التعليم.
    Meilleures pratiques en matière de lutte contre le racisme et de promotion de l'égalité raciale UN الممارسات الفضلى لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة العرقية
    À plus tard, les alligators. N'oubliez pas l'égalité raciale. Open Subtitles أراكم لاحقًا يا تماسيح حفزوا المساواة العرقية
    L'Église a une attitude progressiste quant à l'égalité raciale. Open Subtitles الكنيسة تسلك سلوكاً متحرراً للغاية تجاه المساواة العرقية
    Haïti, tout au cours de son histoire, a toujours combattu pour l'égalité raciale et a participé aux luttes des peuples asservis en vue de leur libération de la discrimination raciale. UN 32 - ومضت قائلة إن هايتي قد كافحت دائماً من أجل تحقيق المساواة العرقية وشاركت في كفاح الشعوب المستعبدة من أجل التحرر من التمييز العنصري.
    Il existe un organe officiel, la Commission pour l'égalité raciale, qui encourage l'application de la loi et offre des services consultatifs et d'orientation sur les moyens d'éviter la discrimination raciale. UN وهناك هيئة قانونية هي لجنة المساواة العرقية التي تعزز القانون وتقدم المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها تفادي التمييز العنصري.
    D'après la Puissance administrante, le gouvernement du territoire continue de chercher à promouvoir l'égalité raciale en publiant des statistiques sur la composition démographique de la main-d'œuvre et de l'enseignement et en adoptant de nouveaux textes de loi. UN وبحسب ما أفادت بـه الدولة القائمة بالإدارة، يواصل الإقليم معالجة مسألة عدم المساواة العرقية عن طريق نشر الإحصاءات المتعلقة بالخصائص الديمغرافية للقوة العاملة والتعليم والتدريب وعن طريق التشريع.
    La promotion de l'égalité raciale correspond aux caractéristiques fondamentales de la culture brésilienne et fait partie intégrante de notre propre processus de développement social et économique. UN وتعزيز المساواة العرقية منسجم مع السمات الأساسية للثقافة البرازيلية، وهو جزء لا يتجزأ من عملية تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية.
    3.2 Droit à l'égalité raciale et à la nondiscrimination UN 3-2 الحق في المساواة العرقية وفي عدم التمييز
    Assurément, la lutte de notre nation pour éliminer les séquelles de l'esclavage et notre long et constant cheminement vers l'égalité raciale sont devenus le thème central et emblématique de notre quête d'une société juste et équitable reflétant l'égalité de tous. UN وفي الواقع فإن كفاح بلدنا للتخلص من الإرث الذي تركه الرق ورحلتنا الطويلة والمستمرة لتحقيق المساواة العرقية أصبح شعاراً محورياً ورمزياً في سعينا إلى إقامة مجتمع منصف وعادل يعكس المساواة بين الجميع.
    69. De surcroît, un plan d'action spécifique a été mis en œuvre pour assurer l'égalité ethnique dans le cadre des politiques de recrutement des services publics. UN 69- وبالإضافة إلى ذلك نُفذت خطة عمل منفصلة لضمان المساواة العرقية في سياسات التوظيف في مؤسسات الدولة.
    L'indice d'égalité raciale se rapportera donc à des groupes racialisés et non pas à des races définies en fonction de caractéristiques biologiques. UN وعليه، فإن " مؤشر المساواة العرقية " سيشير إلى مجموعات مصنّفة على أساس العرق وليس إلى أعراق تُحددها سمات بيولوجية.
    Il constate la fermeture du Centre des connaissances et l'abolition du Conseil chargé de l'égalité des races et il demande des explications à propos de ces décisions. UN 19 - وأشار إلى إغلاق مركز المعرفة وإلغاء مجلس المساواة العرقية وطلب توضيحاً لهذه القرارات.
    Cette loi affirme et encourage l'égalité entre les races dans les Îles Cook et a pour objectif d'appuyer l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد