ويكيبيديا

    "المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Égalité des droits entre hommes et femmes
        
    • égalité de droits entre hommes et femmes
        
    Le Comité des droits de l'homme, dans son observation générale 28 relative à l'Égalité des droits entre hommes et femmes, a déclaré ceci : UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    B. Observation générale No 28 relative à l'article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes) 146 UN باء- التعليق العام رقم 28 بشأن المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء) 162
    Réaffirmons notre foi dans les droits de l'homme fondamentaux, dans la dignité et la valeur de la personne humaine et notamment dans l'Égalité des droits entre hommes et femmes et entre pays petits et grands. UN ولنؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية للإنسان، وبكرامة الفرد البشري وقدره ولا سيما المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها.
    Comme le Comité l'a déjà relevé, l'article 23 de la Constitution, qui établit des exceptions à la protection contre la discrimination à l'égard des femmes, constitue une violation flagrante du principe de l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وأضاف أن اللجنة سبق أن أشارت إلى أن المادة 23 من الدستور، التي تنص على استثناءات بشأن الحماية من التمييز ضد النساء، تشكل انتهاكاً جسيماً لمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Une nouvelle loi-cadre portant sur l'éducation réaffirme le droit à l'éducation sans discrimination fondée notamment sur le sexe, l'égalité de chances pour tous en matière d'éducation et établit une égalité de droits entre hommes et femmes. UN ويتضمن القانون الحق في التعليم دون تمييز، من جملة أمور أخرى، على اساس الجنس. ويمنح القانون الجميع فرص تعليم متساوية وينص على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Il serait utile de savoir si des dispositions ont été prises pour garantir que la réforme constitutionnelle aboutisse à assurer véritablement l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت الترتيبات اللازمة لضمان أن يفضي الإصلاح الدستوري إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء بحق.
    13.9 Le Comité des droits de l'homme, dans son observation générale 28 relative à l'Égalité des droits entre hommes et femmes, a déclaré ceci : UN 13-9 وتذكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أن:
    B. Observation générale No 28 relative à l'article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes) UN باء- التعليق العام رقم 28 بشأن المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء) 162
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 28 (2000) relative à l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 28(2000) بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Observation générale no 28: Article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes) 267 UN التعليق العام رقم 28: المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء) 231
    23. M. Rivas Posada dit qu'il ne suffit pas que le principe de l'Égalité des droits entre hommes et femmes soit clairement établi dans la Constitution pour que cette égalité soit assurée dans les faits. UN 23- السيد ريفاس بوسادا قال إن النص صراحة في الدستور على مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء لا يكفي لكفالة هذه المساواة في واقع الأمر.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 28 (2000) relative à l'Égalité des droits entre hommes et femmes. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 28(2000) بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Observation générale no 28: Article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes) 202 UN التعليق العام رقم 28: المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء) 168
    Observation générale no 28: Article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes)* UN التعليق العام رقم 28: المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء)(1)
    La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'Égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace. UN وتلاحظ الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، بشئ من الأسف، أنه حتى في هذه الدورة الخمسين التاريخية للجنة، لا يزال النجاح في بلوغ هدف اللجنة المتمثل في تحقيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أمرا بعيد المنال.
    Observation générale no 28: Article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes) 240 UN التعليق العام رقم 28: المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء) 208
    Observation générale no 28: Article 3 (Égalité des droits entre hommes et femmes)* UN التعليق العام رقم 28: المادة 3 (المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء)()
    No 28 − Égalité des droits entre hommes et femmes (art. 3) [2000] 189 UN التعليق العام رقم 28 - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء (المادة 3) [2000] 176
    50. Les recours judiciaires sont effectivement utilisés pour assurer l'égalité de droits entre hommes et femmes. UN ٠٥- إن مهمة النظام القضائي حقيقة هي تأمين المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    48. La législation du travail garantit formellement l'égalité de droits entre hommes et femmes dans tous les domaines de la vie professionnelle et comporte un dispositif spécifique relatif à la fonction reproductrice de la femme. UN ٨٤- يضمن قانون العمل بشكل رسمي المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات العمل مع توفير لوائح خاصة ذات صلة بوظيفة المرأة الانجابية.
    26. Enfin, en ce qui concerne la situation de la femme mariée, la législation paraît désuète, mais la délégation monégasque a indiqué que de nouveaux projets de loi prévoyaient l'égalité de droits entre hommes et femmes dans le mariage. UN 26- وفيما يخص مركز المرأة المتزوجة، قالت السيدة شانيه إن التشريع قديم، غير أن وفد موناكو ذكر أن مشاريع قانونية جديدة تنص على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد