ويكيبيديا

    "المساواة في الحقوق وعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité des droits et
        
    • d'égalité des droits et
        
    - Garantie de l'égalité des droits et interdiction de persécuter des citoyens parce qu'ils professent ou non des convictions religieuses; UN :: كفالة المساواة في الحقوق وعدم جواز اضطهاد المواطنين سواء لاتباعهم آراء دينية معينة، أو لعدم اتباعهم تلك الآراء؛
    Des mesures générales d'application universelle sont nécessaires pour assurer l'égalité des droits et la non-discrimination conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment en veillant à ce que chacun ait une identité légale et reconnue. UN ويعد وجود إطار شامل وجامع للسياسات ضروريا لضمان المساواة في الحقوق وعدم التمييز وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بسبل منها ضمان أن يكون لجميع الأشخاص هوية قانونية محددة تحديدا جيدا ومعترفا بها.
    Le Comité prend note de l'existence dans la Constitution ainsi que dans d'autres lois de l'État partie de dispositions d'ordre général sur l'égalité des droits et la non-discrimination. UN 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز.
    - Garantie de l'égalité des droits et interdiction de persécuter des citoyens professant ou non des convictions religieuses; UN - كفالة المساواة في الحقوق وعدم السماح بتعقب المواطنين لاتباعهم آراء دينية معينة، أو لعدم اتباعهم لهذه الآراء؛
    23. Le Comité note le manque d'informations sur la mesure dans laquelle l'éducation relative aux droits de l'homme, notamment en matière d'égalité des droits et de non-discrimination, fait partie des programmes scolaires et l'absence de renseignements sur l'utilisation des médias dans ce domaine (art. 7). UN 23- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن مدى إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في الحقوق وعدم التمييز، في المناهج الدراسية، فضلاً عن عدم وجود معلومات عن استخدام وسائل الإعلام في هذا الميدان. (المادة 7)
    14) Le Comité prend note de l'existence dans la Constitution ainsi que dans d'autres lois de l'État partie de dispositions d'ordre général sur l'égalité des droits et la non-discrimination. UN 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز.
    Il conviendrait de s'employer tout particulièrement à garantir la sécurité d'occupation de toutes les couches de la population, quel que soit le type d'occupation, ainsi que l'égalité des droits et la non-discrimination dans les questions d'héritage de biens fonciers. UN 78- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان أمن الحيازة لجميع شرائح السكان بغض النظر عن نوع الحيازة، وضمان المساواة في الحقوق وعدم التمييز في الأمور المتعلقة بوراثة الأراضي.
    l'égalité des droits et la non-discrimination sont garanties par la loi tandis que le cadre juridique y afférent, fondé sur la Constitution, bénéficie d'améliorations constantes. UN 19 - وتابعت تقول إن مبدأي المساواة في الحقوق وعدم التمييز مضمونان بحكم القانون، ويجري بصفة مستمرة تحسين الإطار القانوني ذي الصلة، استنادا إلى الدستور.
    Bien que le principe de l'égalité des droits et de la non-discrimination soit consacré par la Constitution de 1980, il n'est pas légalement exécutoire. UN 3 - وتابعت كلامها قائلة إنه بالرغم من أن مبدأ المساواة في الحقوق وعدم التمييز مكرس في دستور عام 1980، فهو ليس قابلا للإنفاذ قانونيا.
    La Constitution consacre le principe général de l'égalité des droits et de la non-discrimination en raison de son sexe. Elle comprend également un certain nombre de dispositions visant à améliorer la condition des femmes en veillant à ce qu'elles puissent jouir de tous leurs droits sur un pied d'égalité avec les hommes. UN ويرسي الدستور المبدأ العام المتمثل في المساواة في الحقوق وعدم التمييز على أساس نوع الجنس؛ ويتضمن أيضا عددا من الأحكام التي تهدف إلى تحسين وضع المرأة وكفالة تمتعها بجميع حقوقها على قدم المساواة مع الرجل.
    122.50 Mettre en place des mécanismes pour donner suite aux recommandations issues de l'Examen périodique universel tendant à promouvoir l'égalité des droits et la nondiscrimination de tous les citoyens, en particulier des groupes vulnérables (Colombie). UN 122-50- وضع آليات لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، تعزز المساواة في الحقوق وعدم التمييز لجميع المواطنين، ولا سيما الفئات الضعيفة (كولومبيا).
    107.37 Mettre en œuvre des mesures qui assurent l'égalité des droits et la non-discrimination, en particulier la lutte contre la discrimination fondée sur le sexe, l'orientation sexuelle et l'identité de genre (Uruguay); UN 107-37 تنفيذ تدابير تكفل المساواة في الحقوق وعدم التمييز، ولا سيما على أساس نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (أوروغواي)؛
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir à toutes les personnes placées sous sa juridiction l'égalité des droits et le droit de vivre à l'abri de toute discrimination, notamment au titre de l'article 161 du Code pénal, pour éliminer toute ambiguïté dans la protection de toutes les personnes, conformément à la Recommandation générale no 30 (2004) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها القضائية المساواة في الحقوق وعدم التعرض للتمييز، بما في ذلك بموجب المادة 161 من القانون الجنائي، وذلك بهدف تجنب الغموض فيما يتعلق بضمان الحماية لجميع الأشخاص وفقاً للتوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن غير المواطنين.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir à toutes les personnes placées sous sa juridiction l'égalité des droits et le droit de vivre à l'abri de toute discrimination, notamment au titre de l'article 161 du Code pénal, pour éliminer toute ambiguïté dans la protection de toutes les personnes, conformément à la Recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها القضائية المساواة في الحقوق وعدم التعرض للتمييز، بما في ذلك بموجب المادة 161 من القانون الجنائي، وذلك بهدف تجنب الغموض فيما يتعلق بضمان الحماية لجميع الأشخاص وفقاً للتوصية العامة للجنة رقم 30(2004) المتعلقة بغير المواطنين.
    148.39 Mettre en œuvre des mécanismes de suivi des recommandations issues de l'EPU qui permettent de vérifier l'application et l'impact des normes et mesures adoptées pour promouvoir l'égalité des droits et la nondiscrimination pour tous, en particulier les groupes vulnérables comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques et les communautés LGBT, entre autres (Colombie); UN 148-39- تفعيل آليات لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل بحيث تتيح التحقق من تنفيذ وفعالية القواعد والتدابير المعتمدة لتعزيز المساواة في الحقوق وعدم التمييز لفائدة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات الإثنية والمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وفئات أخرى (كولومبيا)؛
    23) Le Comité note le manque d'informations sur la mesure dans laquelle l'éducation relative aux droits de l'homme, notamment en matière d'égalité des droits et de non-discrimination, fait partie des programmes scolaires et l'absence de renseignements sur l'utilisation des médias dans ce domaine (art. 7). UN (23) وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن مدى إدراج تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في الحقوق وعدم التمييز، في المناهج الدراسية، فضلاً عن عدم وجود معلومات عن استخدام وسائل الإعلام في هذا الميدان (المادة 7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد