ويكيبيديا

    "المساواة في المعاملة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité de traitement dans
        
    • l'égalité de traitement en
        
    • d'égalité de traitement dans
        
    • égalité de traitement pour
        
    • l'égalité de traitement sur
        
    • égalité de traitement au
        
    • à l'égalité de traitement
        
    • d'égalité de traitement en
        
    Définition plus précise des cas de non violation du principe de l'égalité de traitement dans l'emploi; UN تقديم تعريف أكثر دقة للحالات التي لا تشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    émettre son avis et formuler des propositions sur toute question ayant trait, directement ou indirectement, à l'égalité de traitement dans ses domaines de compétence; UN :: إبداء رأيه وصياغة مقترحاته حول كل مسألة ويعالج، مباشرة أو بطريقة غير مباشرة المساواة في المعاملة في مجالات الاختصاص؛
    Amendement à la loi sur l'égalité de traitement dans le Service fédéral UN تعديل قانون المساواة في المعاملة في الخدمة الاتحادية
    :: Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail; UN :: الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل،
    :: Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail. UN :: الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    Nous devons aussi veiller aux liens qui existent entre diverses situations, et prions donc la communauté internationale de respecter le principe d'égalité de traitement dans tous les cas. UN ويجب ألا تغيب عن بالنا كذلك الصلات القائمة بين الأوضاع المختلفة، ولذلك فإننا نحث المجتمع الدولي على مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة في كل الحالات.
    La loi scolaire garantit l'égalité des droits, conformément au principe de l'égalité de traitement dans l'éducation. UN ذلك أن قانون المدرسة يكفل حقوقاً متساوية لكل فرد طبقاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال التعليم.
    :: l'égalité de traitement dans le système éducatif; UN :: المساواة في المعاملة في النظام التعليمي؛
    :: l'égalité de traitement dans le système de soins de santé; UN :: المساواة في المعاملة في نظام الرعاية الصحية؛
    :: l'égalité de traitement dans l'accès aux biens et services. UN :: المساواة في المعاملة في فرص الحصول على السلع والخدمات.
    Enfin, l'égalité de traitement dans le domaine de l'emploi est assurée par de nombreuses dispositions visant à protéger la maternité. UN وأخيراً، يكفل أيضاً العديد من الأحكام التي تحمي الأمومة المساواة في المعاملة في مجال العمل.
    La loi sur les conditions de travail comprend aussi un chapitre sur l'égalité de traitement dans la vie professionnelle. UN و " قانون بيئة العمل " يتضمن أيضا بابا جديدا بشأن المساواة في المعاملة في حياة العمل.
    Ce rapport doit comporter des données anonymes sur les activités de la Commission fédérale de l'égalité, en particulier ses procédures, ventilées par ministère, ainsi que des recommandations pour l'instauration de l'égalité de traitement dans l'administration. UN ويتعين أن يتضمن التقرير بيانات غفل عن أنشطة اللجنة الاتحادية للمساواة، وبوجه خاص عن جلساتها، موزعة حسب الوزارة، وعن التوصيات المتعلقة بتطبيق المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية.
    — À une action en justice, tendant à faire respecter le principe de l'égalité de traitement dans les domaines visés par la présente loi " . UN - ضد دعوى أمام القضاء، تهدف الى فرض احترام مبدأ المساواة في المعاملة في المجالات التي يستهدفها هذا القانون يعتبر عملا تعسفيا.
    Par ailleurs, la Macédoine dispose de plusieurs autres lois spéciales régissant le droit à l'égalité de traitement dans divers domaines ainsi que de lois garantissant le principe d'égalité face à différents types de discrimination. UN وأيضاً، هناك عدد من القوانين الخاصة الأخرى، التي تنظم حق المساواة في المعاملة في مختلف المجالات، وكذا قوانين تنص على مبدأ المساواة في سياق تمييزي خاص.
    :: Ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de traitement en matière d'emploi; UN الأمر الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2008 والمتعلق بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    Le Secrétaire général encourage également les États à veiller à l'égalité de traitement en matière de conditions de travail entre nationaux et migrants, y compris ceux qui sont en situation irrégulière, sans aucune dérogation, même pour des contrats privés. UN ويحض الأمين العام الدول أيضاً على ضمان المساواة في المعاملة في ظروف العمل بين المواطنين والمهاجرين، بمن في ذلك المهاجرون غير النظاميين، دون أي انتقاص حتى في العقود الخاصة.
    L'objet de cette directive est d'instaurer un cadre aux fins de la lutte contre la discrimination fondée sur des motifs interdits, afin de mettre en œuvre le principe d'égalité de traitement dans les États membres de l'Union européenne. UN ويهدف التوجيهات إلى تهيئة إطار لمكافحة التمييز المبني على الأسس الممنوعة بغية تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: l'égalité de traitement sur le marché du travail et dans le cadre de la sécurité sociale; UN :: المساواة في المعاملة في سوق العمل وفي نظام الضمان الاجتماعي؛
    Une directive du Conseil adoptée en 2000 a introduit des mesures visant à garantir l'égalité de traitement au niveau de l'emploi, y compris l'interdiction de la discrimination en raison du handicap et une obligation positive d'aménagement raisonnable. UN وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة.
    Dans 37 des 256 cas susmentionnés, il a établi qu'il y avait eu infraction à l'égalité de traitement. UN وخلصت إلى وجود انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة في ٣٧ حالة من أصل ال٢٥٦ حالة المشار إليها أعلاه.
    Les tribunaux n'ont pas accordé l'attention voulue à la claire indication de prime abord d'une atteinte à l'obligation d'égalité de traitement en matière d'emploi. UN ولم تول المحكمتان الاعتبار الواجب للمؤشر الواضح الوجاهة على الإخلال بالتزام ضمان المساواة في المعاملة في مجال العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد