ويكيبيديا

    "المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité des personnes handicapées
        
    • l'égalité pour les personnes handicapées
        
    • BGlG
        
    • d'égalité pour les personnes handicapées
        
    • égalité des droits des personnes handicapées
        
    Cette loi est en outre à l'origine de la création d'un bureau pour l'égalité des personnes handicapées. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Loi fédérale sur l'égalité des personnes handicapées UN القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة
    Dans le programme du Gouvernement il est prévu d'évaluer et de renforcer la législation relative au droit à l'égalité des personnes handicapées. UN ويتوخَّى برنامج الحكومة تقييم وتطوير للقوانين بشأن المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Depuis son adoption en 2011, la législation favorisant l'égalité pour les personnes handicapées est de mieux en mieux appliquée au Brésil. UN وأوضح أن البرازيل حققت تقدما منذ اعتماد الخطة في عام 2011 في تنفيذ التشريعات الرامية إلى تعزيز المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    34. l'égalité des personnes handicapées au Liechtenstein est garantie par la loi sur l'égalité des droits des personnes handicapées (BGlG), entrée en vigueur le 1er janvier 2007. UN 34- تحققت المساواة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في ليختنشتاين من خلال قانون المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Au niveau cantonal, ils notent l'absence de lois et de bureaux spécialisés dans les questions d'égalité pour les personnes handicapées. UN أما على الصعيد الكانتوني، فلا توجد قوانين ووكالات متخصصة لكفالة المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'article 29 de la Convention traite spécifiquement de l'égalité des droits des personnes handicapées pour ce qui est de la participation à la vie politique et à la vie publique. UN 79- وتعالج المادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالتحديد مسألة الحقوق المكفولة على قدم المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتصل بالمشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    l'égalité des personnes handicapées et la protection contre la discrimination sont établies dans la législation nationale. UN 19- تكرِّس التشريعات الوطنية تحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم من التمييز.
    Une loi a récemment été approuvée pour assurer un enseignement en langue des signes nicaraguayenne aux étudiants L'Assemblée nationale est actuellement saisie d'un projet de loi sur l'égalité des personnes handicapées. UN وقد جرت الموافقة مؤخرا على قانون يضمن تعليم الطلبة ذوي الإعاقات السمعية بلغة الإشارة في نيكاراغوا. ويُعرض حاليا على المجلس الوطني مشروع قانون بشأن المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    69. La loi sur l'égalité des personnes handicapées sera évaluée en 2010. UN 69- وسيجري في عام 2010 إعادة تقييم القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Adoptée en 2006, la loi sur l'égalité des personnes handicapées protège celles-ci contre la discrimination à l'échelle fédérale et provinciale. UN ومنذ تطبيق القانون المتعلق بتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006، تُضمن للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية من التمييز على المستويين الاتحادي والمحلي.
    À noter également l'Office pour l'égalité des personnes handicapées, créé par voie législative, qui est géré par l'Association liechtensteinoise des personnes handicapées. UN ومما تجدر الإشارة إليه كذلك مكتب كفالة المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة المنشأ بقانون والذي تديره رابطة ليختنشتاين للأشخاص ذوي الإعاقة.
    C'est l'Association liechtensteinoise des personnes handicapées, une institution indépendante représentant les intérêts de ces personnes, qui tient lieu, vis-à-vis du Gouvernement, de Bureau pour l'égalité des personnes handicapées. UN وتضطلع رابطة ليختنشتاين للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مؤسسة مستقلة تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بوظيفة مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة نيابة عن الحكومة.
    Les lacunes existant dans la législation sur l'égalité des personnes handicapées doivent être comblées. UN ومن ثم، لا بد من سد الفجوات القائمة في التشريع المتعلق بتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة(59).
    Dès les débuts de la Convention jusqu'à son adoption, l'Assemblée générale a estimé que l'égalité des personnes handicapées doit être réalisée avec et par leur pleine participation au développement, à la fois comme acteurs et comme bénéficiaires. en faveur d'un développement incluant le handicap UN ومنذ وضع الاتفاقية وحتى اعتمادها، أعربت الجمعية العامة عن رأي مفاده أنه يجب تحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة مع ومن خلال مشاركتهم الكاملة في التنمية بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    a) Loi fédérale sur l'égalité des personnes handicapées (BGB1. I no 82/2005) UN (أ) القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة (رقم 82/2005)
    Afin de favoriser le progrès social sous divers aspects importants, comme l'égalité pour les personnes handicapées et la lutte contre la traite des êtres humains, l'État et diverses ONG entretiennent un dialogue suivi et régulier. UN ومن أجل الترويج لطائفة متنوعة من القضايا الاجتماعية الهامة، كتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة الاتجار بالأشخاص، يجري حوار مستمر ومنتظم بين الدولة ومختلف المنظمات غير حكومية.
    Fournir des informations sur les mesures prises pour améliorer l'aptitude à l'emploi des femmes handicapées et sur les résultats obtenus à cet égard, ainsi que sur les effets de l'entrée en vigueur, en 2007, de la loi sur l'égalité pour les personnes handicapées (p. 12) sur l'amélioration de la situation des femmes handicapées dans tous les domaines visés par la Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتحسين فرص تشغيل النساء ذوات الإعاقة وعما تحقق من نتائج عن طريق تنفيذ هذه التدابير، فضلاً عن أثر بدء نفاذ قانون المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في كانون الثاني/يناير 2007 (الصفحتان 15-16) المتعلق بتحسين حالة النساء ذوات الإعاقة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    35. Depuis l'entrée en vigueur de la loi BGlG, l'un des objectifs principaux est de prendre des mesures pour l'égalité de fait des personnes handicapées, de susciter une prise de conscience accrue des problèmes que rencontrent ces personnes et de favoriser les contacts entre les différents groupes gouvernementaux et non gouvernementaux opérant dans ce domaine. UN 35- ومنذ دخول قانون المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة حيز النفاذ، أصبح أحد الأهداف الرئيسية هو اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتوعية السكان بشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز الربط الشبكي فيما بين شتى المجموعات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Cette politique est un concept utilisé pour illustrer le fait qu'aucune entité, qu'elle fasse partie ou non du système des Nations Unies, d'un ministère gouvernemental ou d'une organisation non gouvernementale (ONG), ne peut atteindre par ses propres moyens l'objectif d'égalité pour les personnes handicapées. UN فهذه السياسة هي مفهوم يبين أن ما من كيان، سواء كان جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو وزارة حكومية أو منظمة غير حكومية، قادر على أن يحقق وحده هدف المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد