ويكيبيديا

    "المساواة وعدم التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • égalité et non-discrimination
        
    • d'égalité et de non-discrimination
        
    • l'égalité et la non-discrimination
        
    • l'égalité et de la non-discrimination
        
    • égalité et nondiscrimination
        
    • l'égalité et à la non-discrimination
        
    • d'égalité et de nondiscrimination
        
    • l'égalité et la nondiscrimination
        
    • l'égalité et de la nondiscrimination
        
    • l'égalité et à la nondiscrimination
        
    • d'égalité et de non discrimination
        
    • non-discrimination et égalité
        
    • nondiscrimination et d'égalité
        
    • non-discrimination et d'égalité
        
    • la non-discrimination et de l'égalité
        
    égalité et non-discrimination n'étaient encore que des concepts abstraits et l'on attendait des femmes qu'elles restent chez elles. UN كما كان تحقيق المساواة وعدم التمييز أملا لم يتحقق بعد وكان قدر المرأة أن تقبع في بيتها.
    Article 5 − égalité et non-discrimination 19 - 30 8 UN المادة 5 - المساواة وعدم التمييز 19-30 9
    II. Article 5 - égalité et non-discrimination 82 - 92 17 UN ثانياً - المادة 5: المساواة وعدم التمييز 82-92 20
    Le droit à la solidarité internationale est un droit humain fondamental garanti à tous les individus sur la base des principes d'égalité et de non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    l'égalité et la non-discrimination requièrent une transformation structurelle afin d'éliminer les obstacles entravant une participation effective pour tous. UN وتتطلب المساواة وعدم التمييز إجراء تحول هيكلي من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المجدية الشاملة للجميع.
    Il semble que le point important soit l'existence de l'égalité et de la non-discrimination devant la loi et non l'existence ou non d'une religion officielle. UN وأضافت قائلة إنه يبدو أن النقطة المهمة هي المساواة وعدم التمييز أمام القانون، لا أن يكون للبلد ديانة رسمية أم لا.
    Article 5: égalité et nondiscrimination 60−63 16 UN المادة 5- المساواة وعدم التمييز 60-63 18
    II. égalité et non-discrimination en tant que fondement des mesures spéciales UN ثانياً - المساواة وعدم التمييز بوصفهما أساساً للتدابير الخاصة
    II. égalité et non-discrimination en tant que fondement des mesures spéciales UN ثانياً - المساواة وعدم التمييز بوصفهما أساساً للتدابير الخاصة
    La Section a organisé, à Kiev, une conférence et un atelier de deux jours sur le thème < < Égalité et non-discrimination: application des lois et des politiques > > . UN ١٢ - وقام قسم مناهضة التمييز العنصري بتنظيم مؤتمر استغرق يومين، وحلقة عمل تحت عنوان " المساواة وعدم التمييز: تنفيذ التشريعات والسياسات " في كييف.
    IV. Égalité et non-discrimination: groupes vulnérables UN رابعاً- المساواة وعدم التمييز: فئات السكان ضعاف الحال
    Article 5 : égalité et non-discrimination UN المادة 5 المساواة وعدم التمييز
    Article 5. égalité et non-discrimination 28 - 40 9 UN المادة 5- المساواة وعدم التمييز 28-40 10
    Les principes fondamentaux d'égalité et de non-discrimination devraient être au centre de la conception de leurs systèmes éducatifs. UN وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز.
    Les principes fondamentaux d'égalité et de non-discrimination devraient être au centre de la conception de leurs systèmes éducatifs. UN وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز.
    Il est également tenu compte d'une représentation équilibrée des femmes et des hommes sur la base des principes d'égalité et de non-discrimination. UN كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Rompre le double engrenage du racisme et de la pauvreté était donc une condition essentielle pour favoriser l'égalité et la non-discrimination. UN ومن ثم فإن التخلص من الشرَك المزدوج للعنصرية والفقر شرط لا بد من تحقيقه لتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    Des efforts étaient consentis pour l'égalité et la non-discrimination entre les genres. UN وتُبذل جهود في سبيل المساواة وعدم التمييز بين الجنسين.
    Sa vision est celle d'un monde où les droits de l'homme sont garantis, protégés et concrétisés sur la base de l'égalité et de la non-discrimination. UN وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Le Canada a accueilli avec satisfaction l'engagement de la Sierra Leone en faveur des principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN ورحبت كندا بالتزام سيراليون بمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Article 5: égalité et nondiscrimination UN المادة 5 المساواة وعدم التمييز
    Ils affirment également que la Cour constitutionnelle a jugé dans des cas similaires que les mesures administratives de ce type constituaient une violation du droit à l'égalité et à la non-discrimination. UN كما يضيف أصحاب البلاغات أن المحكمة الدستورية قد قررت في حالات مشابهة أن هذا النوع من أعمال السلطة الإدارية يشكل انتهاكاً للحق في المساواة وعدم التمييز.
    Nous estimons donc qu'il n'y a pas violation du principe d'égalité et de nondiscrimination consacré à l'article 26. UN وترتيباً على ذلك فإننا نعتقد أنه لم يحدث أي انتهاك لمبدأ المساواة وعدم التمييز المودعين في المادة 26.
    Il comprend un Plan pour l'égalité et la nondiscrimination, dont une section concerne les médias et l'Internet. UN ولتحقيق ذلك، وضع البرنامج خطة المساواة وعدم التمييز التي تتضمن فرعاً خاصاً بوسائط الإعلام والإنترنت.
    L'adhésion aux principes de l'égalité et de la nondiscrimination est donc un aspect déterminant de l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme. UN لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    En l'espèce, le Comité a noté que les requérants avaient aussi invoqué plusieurs droits constitutionnels qui auraient été violés, notamment les droits à l'égalité et à la nondiscrimination. UN وفي الحالة الراهنة، لاحظت اللجنة أن أصحاب البلاغ احتكموا أيضاً إلى عدة حقوق دستورية ذات صلة زعموا أنها انتهكت، بما في ذلك حقا المساواة وعدم التمييز.
    Les articles 74 et 75 précisent qu'à tout moment l'entreprise doit respecter le principe d'égalité et de non discrimination. UN وتوضح المادتان 74 و75 أن على الشركة أن تحترم دائما مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    C. non-discrimination et égalité 56−64 16 UN جيم - المساواة وعدم التمييز 56-64 19
    Plusieurs États, dont le Chili et le Guyana, ont indiqué que les principes de nondiscrimination et d'égalité étaient inscrits dans leur Constitution. UN 51- أفادت عدة دول، من بينها شيلي وغيانا، بأن دساتيرها تنص على المساواة وعدم التمييز.
    Plus récemment, le Haut-Commissariat a entrepris de travailler sur des indicateurs relatifs à la transversalité des droits de l'homme, compte tenu des principes de non-discrimination et d'égalité. UN وقد شرعت المفوضية السامية مؤخراً في وضع مؤشرات لقياس مدى تعميم حقوق الإنسان في ظل مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Les principes de la non-discrimination et de l'égalité sont les deux facettes d'une même réalité. UN ومبدآ المساواة وعدم التمييز وجهان لنفس العملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد