ويكيبيديا

    "المستجدات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • point sur
        
    • suite donnée à
        
    • la situation concernant
        
    • jour sur
        
    • point de
        
    • état des
        
    • exposé sur
        
    • informations actualisées sur
        
    point sur les plans en vue de la commémoration du vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant UN الاطلاع على آخر المستجدات المتعلقة بخطط الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل
    La Division de la gestion des investissements a présenté une note faisant le point sur les initiatives en cours dans les domaines du contrôle des risques et de la conformité. UN ١٣٥ - قدمت شعبة إدارة الاستثمارات ورقة تتضمن آخر المستجدات المتعلقة بمبادرات المخاطر والامتثال.
    , et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN )، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    La délégation a donné des précisions au sujet de l'évolution de la situation concernant la ratification par la Malaisie d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme supplémentaires. UN وأوضح الوفد المستجدات المتعلقة بتصديق ماليزيا على صكوك إضافية دولية لحقوق الإنسان.
    Il a également reçu une mise à jour sur les questions de protection. UN وتلقت اللجنة أيضاً آخر المستجدات المتعلقة بقضايا الموارد البشرية.
    Il fait également le point de la reconfiguration de la MONUSCO et du transfert des tâches de cette dernière à l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويتضمن أيضا آخر المستجدات المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    3. Le présent rapport actualise les informations sur l'état des adhésions à la Convention contre la corruption. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية مكافحة الفساد.
    exposé sur les initiatives prises par le Comité permanent interorganisations pour rendre le système humanitaire plus efficace UN أحدث المستجدات المتعلقة بالجهود التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لزيادة فعالية النظام الإنساني
    Des informations actualisées sur la rénovation du Centre de conférences sont données dans les paragraphes 114 à 118 du rapport. UN 42 - يرد بيان بآخر المستجدات المتعلقة بتجديد مركز المؤتمرات في الفقرات من 114 إلى 118 من التقرير.
    :: Le Groupe a été en rapport avec de nombreux États de la région et d'ailleurs pour faire le point sur l'application et le respect des mesures imposées à la RDC. UN :: تواصل الفريق مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي آخر المستجدات المتعلقة بتطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Lors de cette réunion, le Groupe d'experts a fait le point sur les activités récentes menées dans le cadre de la mise en œuvre de son programme de travail et sur certains domaines spécifiques de collaboration avec le Comité. UN وخلال هذا الاجتماع، تبادل فريق الخبراء مع لجنة التكيف آخر المستجدات المتعلقة بالأنشطة الأخيرة المتصلة بتنفيذ برنامج عمله وبمجالات تعاون محددة.
    La présente section fait brièvement le point sur ces efforts et sur d'autres initiatives internationales visant à apporter une réponse coordonnée à la crise et à remédier aux faiblesses intrinsèques des secteurs agricoles des pays les plus vulnérables. UN 23 - ويقدم هذا القسم موجزا عن آخر المستجدات المتعلقة بهذه الجهود والجهود الدولية الأخرى الرامية إلى حشد التصدي المنسق للأزمة ومعالجة أوجه الضعف الكامنة في القطاعات الزراعية في أشد البلدان ضعفا.
    Elle a également fait le point sur les activités de coopération technique déjà achevées ou envisagées pour appuyer la ratification de la Convention et l'établissement des rapports au titre de cet instrument. UN وقُدم أيضا عرض عن المستجدات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني السابقة والمعتزم الاضطلاع بها دعما للتصديق على الاتفاقية والإبلاغ بمقتضاها.
    Le présent rapport est le douzième rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue en 2002. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الثاني عشر الذي يقَّدم لعرض آخر المستجدات المتعلقة بالتقدم المحرز في متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عقدت في عام 2002.
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن تأييده الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة المؤقتة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation concernant le processus d'examen se rapportant au financement du développement et sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey UN تقرير الأمين العام عن آخر المستجدات المتعلقة بعملية الاستعراض بشأن تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري
    La réunion a fait le point de la situation concernant l'activité de chaque organisme dans le domaine du tabagisme et a fait un compte rendu des débats de la session de fond de juillet 2000 à l'intention des membres de l'Équipe spéciale. UN واستعرضت الدورة آخر المستجدات المتعلقة بما عملته كل وكالة بخصوص التبغ وأطلعت الأعضاء على آخر مناقشات الدورة الموضوعية في تموز/يوليه 2000.
    L'ONU attend avec intérêt de recevoir des renseignements à jour sur l'application de ces engagements. UN وتتطلع الأمم المتحدة إلى آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات.
    Robin Oliver, membre du Comité, a fait le point de la question des échanges de renseignements. UN 64 - قدم عضو اللجنة روبن أوليفر معلومات عرضا عن آخر المستجدات المتعلقة بتبادل المعلومات.
    3. Le présent rapport actualise les informations sur l'état des adhésions à la Convention contre la corruption. UN 3- ويتضمن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية مكافحة الفساد.
    exposé sur les initiatives prises par le Comité permanent interorganisations pour rendre le système humanitaire plus efficace UN أحدث المستجدات المتعلقة بالجهود التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لزيادة فعالية النظام الإنساني
    Le rapport présente des informations actualisées sur la publication et la traduction du Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008) et décrit le programme de recherche du Groupe, ainsi que son mandat et son mode de fonctionnement. UN ويتضمّن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بنشر وترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008. ويقدّم التقرير أيضا عرضا لخطة الفريق للبحوث ولولايته وإدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد