ويكيبيديا

    "المستجدات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le point sur
        
    • point des
        
    • à jour sur
        
    • à jour des
        
    • point sur l
        
    • nouvelles informations sur
        
    Le Comité permanent a été tenu informé des activités d'inspection par des rapports faisant périodiquement le point sur l'évolution des situations régionales. UN وتم إبلاغ اللجنة الدائمة دورياً بأنشطة التفتيش من خلال مختلف المستجدات عن التطورات اﻹقليمية.
    Ils ont en outre fait le point sur leurs initiatives diplomatiques, qui avaient permis de recentrer l'attention sur le processus politique. UN وعرضا أيضا آخر المستجدات عن جهودهما الدبلوماسية التي ساعدت على إعادة تركيز الاهتمام على العملية السياسية.
    Le Directeur du Bureau de représentation de l'UNRWA à New York a fait le point sur les sérieuses difficultés financières que rencontre l'Office et sur la situation qui prévaut dans ses zones d'opérations. UN وعرض مدير المكتب التمثيلي للأونروا في نيويورك آخر المستجدات عن الحالة المالية الخطيرة التي تعانيها الوكالة وعن الأوضاع في ميادين عملها.
    Je ferai le point des progrès du processus de transition dans mon prochain rapport au Conseil. UN وسأوافي المجلس، في تقريري المقبل، بالمزيد من المستجدات عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية.
    Gisela Nauk [Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO)] a fait le point des activités de la CESAO. UN 34 - وقدمت جيزيلا ناوك (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا) آخر المستجدات عن الجهود التي تبذلها اللجنة.
    Le présent rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans l'exécution des projets financés au moyen du Compte pour le développement depuis le cinquième rapport d'étape, et des informations à jour sur la gestion et la coordination du Compte. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي الخامس وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    Ce rapport contient également une mise à jour des progrès enregistrés concernant le rôle des marchés alimentaires internationaux dans la sécurité alimentaire. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا لآخر المستجدات عن التقدم المحرز في التصدي لدور أسواق الأغذية الدولية في مجال الأمن الغذائي.
    Les membres de cette police sont régulièrement tenus au courant des nouvelles informations sur les questions de la criminalité et de sa prévention. UN ويجري إطلاع أفراد الخفارة بانتظام على آخر المستجدات عن القضايا المتعلقة بالجريمة ومنع الجريمة.
    le point sur la Société nationale d'électricité UN آخر المستجدات عن شركة توزيع الكهرباء
    Le Sous-Secrétaire général a également fait le point sur les véhicules, les articles et le matériel dont les groupes d'opposition armés s'étaient emparés lors de récents affrontements avec la Force. UN وعرض الأمين العام المساعد أيضا آخر المستجدات عن المركبات والمواد والمعدات التي استولت عليها جماعات المعارضة المسلحة في الحوادث التي اندلعت مؤخرا مع القوة.
    Le 28 avril 2010 l'État partie a fait le point sur l'évolution du dossier. UN في 28 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف آخر المستجدات عن تنفيذ حكم هذه القضية.
    Le 28 avril 2010 l'État partie a fait le point sur l'évolution du dossier. UN في 28 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف آخر المستجدات عن تنفيذ حكم هذه القضية.
    III. le point sur la gestion du Compte pour le développement UN ثالثا - آخر المستجدات عن إدارة حساب التنمية
    Certaines unités linguistiques, l'Unité chinoise par exemple, proposent encore un autre service en organisant de temps à autre des liaisons en duplex avec des partenaires pour faire le point sur des nouvelles importantes. UN وتقدم بعض وحدات اللغات مثل وحدة اللغة الصينية خدمة أخرى تتمثل في تقديم ربط حي مع بعض الشركاء أحيانا لتزويدهم بأحدث المستجدات عن الأخبار المهمة.
    Le Groupe de travail intersecrétariats y fait part notamment des conclusions de la réunion du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale, du programme de recherche du SCN et des dernières informations sur la mise au point des publications visant à appuyer la mise en œuvre du SCN de 2008. UN ويصف التقرير، على وجه الخصوص، النتائج التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية؛ وجدول أعمال بحوث نظام الحسابات القومية؛ وآخر المستجدات عن وضع الصيغة النهائية للمنشورات التي تدعم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Le Groupe de travail intersecrétariats y fait part notamment des conclusions de la réunion du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale, du programme de recherche du SCN et des dernières informations sur la mise au point des publications visant à appuyer la mise en œuvre du SCN de 2008. UN ويصف التقرير، على وجه الخصوص، النتائج التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية؛ وجدول أعمال بحوث نظام الحسابات القومية؛ وآخر المستجدات عن وضع الصيغة النهائية للمنشورات التي تدعم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Le présent rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans l'exécution des projets financés au moyen du Compte pour le développement depuis le sixième rapport d'étape et des informations à jour sur la gestion et la coordination du Compte. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي السادس، وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    Le présent rapport est un récapitulatif à jour des mesures prises par le FNUAP, telles qu'elles figurent dans le document DP/FPA/2011/1, pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes (A/63/5/Add.7). UN ويقدم هذا التقرير آخر المستجدات عن الإجراءات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/63/5/Add.7)، كما وردت في الوثيقة DP/FPA/2011/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد