Le Gouvernement devrait aussi agir résolument pour recouvrer les importants arriérés d'impôts dus à l'État par les sociétés d'exploitation forestière. | UN | وينبغي لحكومة ليبريا أيضا أن تتصرف فورا لاستعادة الضرائب الكبيرة غير المسددة للدولة المستحَقة على شركات قطع الأشجار. |
iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'ONU et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرَج في المبالغ المستحَقة لصندوق الأمم المتحدة العام أو عليه. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تجري بين الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة عليه. |
ii) Sommes dues au titre de travaux effectués ou de services fournis | UN | `٢` اﻷموال المستحَقة عما أنجز من أعمال أو ما قدم من خدمات |
Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. | UN | وتتألف الالتزامات المستحَقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإجازة السنوية، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
Les coefficients d'ajustement ont été modifiés, avec effet au 1er janvier 2008, sur la base du mouvement des indices d'ajustement nouvellement incorporés. | UN | وأُجريت التغييرات في مضاعِفات تسوية مقر العمل المستحَقة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2008، على أساس حركة الأرقام القياسية المتعلقة بتسوية مقر العمل والمدمجة حديثا. |
Les engagements non réglés se rapportant à des sommes dues aux États Membres par les opérations de maintien de la paix restent normalement valables pendant cinq ans après la fin de l'exercice. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة بالمبالغ المستحَقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو المستحقة عليه. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو المبالغ المستحقة عليه. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة عليه. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو المستحقة عليه. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة في ما بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرج في المبالغ المستحَقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو المستحقة عليه. |
La figure I.II montre le volume des engagements de l'Organisation, à savoir les montants dus à divers fournisseurs de biens et services, et l'excédent de ces engagements par rapport aux disponibilités à la fin des quatre derniers exercices biennaux. | UN | ويوضح الشكل الأول - ثانيا مستوى التـزامات المنظمة المكوَّنة من المدفوعات المستحَقة لمختلف موردي السلع والخدمات، ومدى تجاوز تلك الالتزامات لمبالغ الأموال النقدية المتاحة في نهاية فترات السنتين الأربع الماضية. |
Dans les cas où les marchandises ont été livrées au cours des trois mois précédant le 2 août 1990, les demandes d'indemnisation des montants dus à ce titre par l'Iraq répondent au critère " dettes et obligations antérieures " . | UN | وفي الحالات التي كان قد تم فيها تسليم البضائع في غضون ثلاثة أشهر قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، تكون مطالبات التعويض عن المبالغ المستحَقة عن هذا اﻷداء مستوفية لمحك " النشوء قبل " . |
Les engagements non réglés se rapportant à des sommes dues aux États Membres par les opérations de maintien de la paix restent normalement valables pendant cinq ans après la fin de l'exercice. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة بالمبالغ المستحَقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Les engagements non réglés se rapportant à des sommes dues aux États Membres par les opérations de maintien de la paix restent normalement valables pendant cinq ans après la fin de l'exercice. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة بالمبالغ المستحَقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Les coefficients d'ajustement ont été modifiés, avec effet au 1er janvier 2009, sur la base du mouvement des indices d'ajustement nouvellement incorporés. | UN | وأُجريت التغييرات في مضاعِفات تسوية مقر العمل المستحَقة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، على أساس حركة الأرقام القياسية المتعلقة بتسوية مقر العمل والمدمجة حديثا. |
Les coefficients d'ajustement ont été modifiés, avec effet au 1er janvier 2010, sur la base du mouvement des indices d'ajustement nouvellement incorporés. | UN | وأُجريت التغييرات في مضاعِفات تسوية مقر العمل المستحَقة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، على أساس حركة الأرقام القياسية المتعلقة بتسوية مقر العمل المدمجة حديثا. |