Les matières premières utilisées pour la production de ciment dans les fours verticaux sont exactement les mêmes que dans tout autre procédé; des matières correctives peuvent également être nécessaires pour ajuster la composition chimique du mélange cru. | UN | وتماثل المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت في قمائن العمود الرأسي تماماً تلك المستخدمة في أي عملية إنتاج أخرى، وقد يتعين أيضاً توفير مواد تصحيحية لمواءمة التكوين الكيميائي للمزيج الخام. |
Composition des combustibles et des matières premières utilisés dans la production de ciment; | UN | محتوى الوقود المستخدم ومحتويات المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت؛ |
Les technologies servant à la fabrication d'une tête nucléaire sont pour l'essentiel les mêmes que celles appliquées dans de nombreux environnements industriels. | UN | 9 - التكنولوجيات المستخدمة في إنتاج رؤوس نووية لا تختلف بالجوهر عن تلك التي نعثر عليها في العديد من البيئات الصناعية. |
B. Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
3. Approche équilibrée et à long terme pour lutter contre les cultures illicites destinées à la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | 3- اتباع نهج متوازن طويل الأمد في التصدّي للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية |
ii) Outils, matrices, moules et objets similaires utilisés pour la production des marchandises importées; | UN | ' ٢ ' اﻷدوات، والصبغات، والقوالب، واﻷصناف المماثلة المستخدمة في إنتاج السلع المستوردة؛ |
a) S'attaquer à la culture et à la production illicites de plantes servant à produire ou à fabriquer des drogues illicites ainsi qu'aux facteurs connexes en luttant contre la pauvreté, en renforçant l'état de droit et les cadres institutionnels, selon que de besoin, et en favorisant un développement durable visant à améliorer les conditions de vie de la population ; | UN | (أ) استهداف الزراعة والإنتاج غير المشروعين للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة وصنعها، ومعالجة العوامل المتصلة بذلك، بالتخفيف من وطأة الفقر وتعزيز سيادة القانون والأطر المؤسسية، حسب الاقتضاء، وبتشجيع التنمية المستدامة التي تهدف إلى تحسين أوضاع السكان؛ |
:: Environ 40 appareils servant à la production de la toxine botulinique dans l'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse ont été détruits. | UN | :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية. |
Matériel, matières et technologies utilisés dans la fabrication d'armes à missiles et autres vecteurs | UN | المعدات والمواد والتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج الأسلحة الصاروخية ووسائل الإيصال الأخرى |
À mesure que la demande de produits manufacturés chute, les répercussions se succèdent rapidement à travers la chaîne d'approvisionnement, faisant notamment obstacle au commerce transfrontières des pièces et des composantes utilisées pour la fabrication des produits. | UN | وعندما ينخفض الطلب على المنتجات المصنوعة، تعم الصدمة سريعا جميع حلقات سلسلة الإمداد بالمنتجات، مما يحد من التجارة عبر الحدود في قطع الغيار والعناصر المستخدمة في إنتاج السلع النهائية. |
Il est possible de trouver des traces de mercure dans la pierre à chaux et autres matières premières utilisées pour la production de ciment. | UN | قد يوجد الزئبق بكميات ضئيلة في الحجر الجيري وغيره من المواد الخام المستخدمة في إنتاج الاسمنت. |
Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية |
L'explication se trouve en partie dans la mauvaise récolte de canne à sucre au Brésil, plus grand producteur mondial d'éthanol de canne à sucre, et dans la hausse des coûts des produits de base utilisés dans la production de biocarburants. | UN | ويُعزى هذا جزئياً إلى ضعف محصول قصب السكر في البرازيل، أكبر منتج في العالم للإيثانول المستخلص من قصب السكر، وارتفاع تكاليف السلع الأساسية لمواد التلقيم المستخدمة في إنتاج الوقود الأحيائي. |
Arrêté nº 55 de 1996 du Gouvernement de la République kirghize, approuvant le Règlement édictant la procédure d'exportation et d'importation de matériaux et de technologies utilisés dans la production de produits chimiques, de fusées et d'armements nucléaires Contrôle des utilisateurs finals | UN | قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 55 لسنة 1996 ' ' بشأن اعتماد النظم المتعلقة بإجراءات تصدير واستيراد المواد والتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج الأسلحة الكيميائية والصاروخية والنووية`` |
Les technologies servant à la fabrication d'une tête nucléaire sont pour l'essentiel les mêmes que celles appliquées dans de nombreux environnements industriels. | UN | 9 - التكنولوجيات المستخدمة في إنتاج رؤوس نووية لا تختلف بالجوهر عن تلك التي نعثر عليها في العديد من البيئات الصناعية. |
En attendant, nous invitons tous les États concernés à s'associer un moratoire sur la production de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وريثما تجرى المفاوضات بشأن المعاهدة، فإننا نتطلع إلى انضمام كافة الدول ذات الصلة لوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية. |
Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير رسمية |
3. Approche équilibrée et à long terme pour lutter contre les cultures illicites destinées à la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | 3- اتباع نهج متوازن طويل الأمد في التصدّي للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية |
Les constatations faites ont révélé que certaines machines et certains équipements utilisés dans ces usines sont anciens et dépassés, en particulier ceux qui sont utilisés pour la production et le conditionnement des cachets, des sirops, des ampoules et des pommades. | UN | وكشفت النتائج أن بعض الماكينات والمعدات المستخدمة في المعامل هي معدات قديمة وعتيقة وخاصة تلك المستخدمة في إنتاج وتعبئة الحبوب والأشربة والأمبولات والمراهم. |
a) S'attaquer à la culture et à la production illicites de plantes servant à produire ou à fabriquer des drogues illicites ainsi qu'aux facteurs connexes en luttant contre la pauvreté, en renforçant l'état de droit et les cadres institutionnels, selon que de besoin, et en favorisant un développement durable visant à améliorer les conditions de vie de la population ; | UN | (أ) استهداف الزراعة والإنتاج غير المشروعين للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة وصنعها، ومعالجة العوامل المتصلة بذلك، بالتخفيف من وطأة الفقر وتعزيز سيادة القانون والأطر المؤسسية، حسب الاقتضاء، وبتشجيع التنمية المستدامة التي تهدف إلى تحسين أوضاع السكان؛ |
Nous espérons que la Conférence du désarmement entamera prochainement des négociations en vue de parvenir à un accord prévoyant l'élimination totale des matières fissiles servant à la production d'armes nucléaires. | UN | ونتوقع أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح قريبا إجراء مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن القضاء الكامل على المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية. |
Oeuvrons dans toutes les instances compétentes afin d'éviter le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et prendrons les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre intégralement tous les accords internationaux pertinents; | UN | " سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
a) Pour reconnaître que la pauvreté et l'insuffisance de l'application de la règle du droit dans certaines régions figurent parmi les causes fondamentales de la culture et de la production illicites de plantes utilisées pour la fabrication de stupéfiants; | UN | (أ) الإقرار بأنَّ الفقر والتقصير في إنفاذ سيادة القانون في بعض المناطق هما من بين الأسباب الأساسية للزراعة والإنتاج غير المشروعين للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات؛ |
Principales sources de données utilisées pour produire des statistiques ventilées par sexe | UN | مصادر البيانات الأولية المستخدمة في إنتاج الإحصاءات الجنسانية |
Toutefois, les produits importés entrant dans la fabrication des produits d'exportation réduisaient la part de valeur ajoutée générée par les producteurs nationaux. | UN | إلا أن المدخلات المستوردة المستخدمة في إنتاج الصادرات قد قلصت نسبة القيمة المضافة التي يحققها المنتجون المحليون. |
L'équipe a posé des questions sur l'entreprise, ses propriétaires, les types de bactéries utilisées dans la fabrication des produits laitiers et les tests effectués sur les produits finaux. | UN | استفسر الفريق عن الشركة وملاكها وأنواع البكتريا المستخدمة في إنتاج الألبان والفحوصات على الإنتاج النهائي. |
La France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. | UN | فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
— Les sites et installations qui interviennent dans la production, le traitement, l'utilisation ou l'entreposage de tous les produits chimiques susmentionnés; | UN | ● المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج أو تجهيز أو استهلاك أو تخزين جميع المواد الكيميائية المذكورة أعلاه؛ |