Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques 18 mars 1986 | UN | الاتفاقية الأوروبية لحماية الحيوانات الفقرية المستخدمة في الأغراض التجريبية والأغراض العلمية الأخرى |
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques 22 juin 1998 | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لحماية الحيوانات الفقرية المستخدمة في الأغراض التجريبية والأغراض العلمية الأخرى |
La Convention sur la protection physique des matières nucléaires joue un rôle important dans la formulation de normes de protection des matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques. | UN | 47 - وتتسم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بأهمية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية. |
La Conférence reconnaît l'importance de la Convention internationale sur la protection physique des matières nucléaires, qui fixe les normes de protection des matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques, et soutient les mesures propres à renforcer la Convention et à augmenter le nombre des parties. | UN | 20 - ويسلم المؤتمر بأهمية اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، ويؤيد الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقية، وزيادة عدد الأطراف فيها. |
Un petit nombre d'industries utilise plus de la moitié de l'eau à usage industriel. | UN | وهناك عدد صغير من الصناعات يستهلك أكثر من نصف المياه المستخدمة في الأغراض الصناعية. |
2. Décision gouvernementale no 1807 du 20 novembre 2003 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire > > ; | UN | 2 - القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " ؛ |
L'Allemagne pratique une politique d'exportation restrictive en matière d'armements et de biens à double usage destinés à des fins militaires. | UN | دأبت ألمانيا على اتباع سياسة تقييدية لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالذخائر وكذلك البضائع ذات الاستعمال المزدوج المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Agents bactériologiques, chimiques et radioactifs utilisés à des fins militaires, et matériel, y compris les pièces de rechange, de propagation, de détection et d'identification, et matériel de protection. 13-2. | UN | ١٣ - العناصر البكتريولوجية والكيميائية والإشعاعية المستخدمة في الأغراض العسكرية، ومعداتها وقطعها المستخدمة في نشرها أو الوقاية منها أو الكشف عنها أو التعرف عليها. |
Les agents bactériologiques, chimiques et radioactifs utilisés à des fins militaires, y compris le matériel et les pièces nécessaires à leur propagation, leur protection, leur détection ou leur identification. | UN | 13 - العناصر البكتريولوجية والكيميائية والإشعاعية المستخدمة في الأغراض العسكرية، بما في ذلك المعدات وقطع التبديل المستخدمة في نشرها أو الوقاية منها أو الكشف عنها أو التعرف عليها. |
4. Encourageons les pays fournisseurs traditionnels et établis à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites d'opioïdes et de matières premières opiacées utilisés à des fins médicales et scientifiques; | UN | 4- ندعم سعي البلدان المورِّدة التقليدية والراسخة القدم إلى الحفاظ على توازن بين العرض المشروع لشبائه الأفيون والخامات الأفيونية المستخدمة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها؛ |
La Conférence reconnaît l'importance de la Convention internationale sur la protection physique des matières nucléaires, qui fixe les normes de protection des matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques, et soutient les mesures propres à renforcer la Convention et à augmenter le nombre des parties. | UN | 20 - ويسلم المؤتمر بأهمية اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، ويؤيد الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقية، وزيادة عدد الأطراف فيها. |
Le décret-loi no 64 sur la radioprotection et la sécurité des sources de rayonnement utilisées à des fins pacifiques dans différents domaines tels que la médecine, l'industrie, l'agriculture et la recherche scientifique a été promulgué le 3 août 2005. | UN | وصدر المرسوم التشريعي رقم 64 بشأن الوقاية الإشعاعية وأمن وأمان المصادر الإشعاعية المستخدمة في الأغراض السلمية في مختلف المجالات، مثل الطب والصناعة والزراعة والبحث العلمي، في 3 آب/أغسطس 2005. |
h) L'ordre no 54 (2003) de l'Autorité provisoire de la Coalition concernant la libéralisation des échanges commerciaux. Cet ordre interdit l'importation des matières explosives non militaires pouvant être utilisées à des fins industrielles ainsi que des produits pouvant servir à la fabrication de matières explosives; | UN | (ح) أمر سلطة الائتلاف رقم (54) لسنة 2003 بشأن سياسة تحرير التجارة الذي منع استيراد المواد المتفجرة غير العسكرية المستخدمة في الأغراض الصناعية أو المواد التي يمكن استخدامها في صناعة المواد المتفجرة. |
D'autres observations concernaient la gestion des véhicules à usage officiel. Dans 11 bureaux de pays, les comptes relatifs à ces véhicules étaient mal tenus ou incomplets; la consommation de carburant n'était pas toujours suivie comme il fallait. | UN | واتصلت ملاحظات أخرى بإدارة المركبات المستخدمة في الأغراض الرسمية، إذ لم يحتفظ بسجلات المركبات أو أن السجلات كانت غير كاملة في 11 مكتبا قطريا، ولم يرصد دائما بصورة كافية استهلاك الوقود. |
Il importe tout d'abord d'établir, au moment opportun, un inventaire fiable de l'ensemble des armes nucléaires et des stocks de matières fissiles à usage militaire. | UN | في المقام الأول، يجب أن ننشئ، في الوقت المناسب، جردا موثوقا لجميع الأسلحة النووية والمخزونات من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Il importe tout d'abord d'établir, au moment opportun, un inventaire fiable de l'ensemble des armes nucléaires et des stocks de matières fissiles à usage militaire. | UN | في المقام الأول، يجب أن ننشئ، في الوقت المناسب، جردا موثوقا لجميع الأسلحة النووية والمخزونات من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Point 24, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : < < Instruction gouvernementale no 690-r du 20 novembre 2003 relative au perfectionnement du mécanisme d'application concernant le contrôle des transferts internationaux aériens d'articles à finalité militaire et à double usage > > ; | UN | النقطة 24، العمود الرابع يضاف النص التالي: " الأمر الحكومي رقم 690-r المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المتعلق بتطوير آلية التنفيذ المتعلقة بمراقبة عمليات النقل الدولية الجوية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛ |
Point 9, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : < < Loi no 549-IV du 20 février 2003 relative au contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire et à double usage > > ; | UN | النقطة 9، العمود الرابع يضاف النص التالي: " القانون رقم 549-IV المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق برقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية و المواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛ |
de guerre Lanceurs de missiles conçus pour les navires Note : L'Allemagne pratique une politique d'exportation restrictive en matière aussi bien d'armements que de biens à double usage destinés à des fins militaires. | UN | ملاحظة: تتبع ألمانيا باستمرار سياسة تقييدية في الرقابة على الصادرات، سواء فيما يتعلق بالتسلح أو بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Il convient d'appuyer les efforts faits pour que la Convention s'applique également aux matières nucléaires destinées à des usages pacifiques utilisées ou stockées dans un pays. | UN | وينبغي دعم الجهود الرامية إلى جعل المعاهدة منطبقة على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدام تلك المواد، أو تخزينها، داخل أي بلد. |
Le coût du matériel durable utilisé à des fins administratives est imputé en totalité au budget biennal du FNUAP l'année au cours de laquelle ce matériel est acheté. | UN | تحمل التكلفة الكاملة للمعدات غير الاستهلاكية المستخدمة في اﻷغراض اﻹدارية على ميزانية فترة السنتين للصندوق في السنة التي تشترى فيها تلك المعدات. |
:: De fournir à l'AIEA le soutien politique et financier dont elle a besoin pour mener à bien sa tâche essentielle, qui consiste à administrer les garanties internationales pour veiller à ce que la technologie nucléaire destinée à des fins pacifiques ne soit pas détournée aux fins de programmes d'armement. | UN | :: تزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالدعم السياسي والمالي الضروري لأداء مهمتها الحساسة المتمثلة في إدارة الضمانات الدولية لكفالة عدم تحويل التكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى برامج للتسلح النووي. |
Le Gouvernement polonais salue les activités de l'AIEA de lutte contre le terrorisme nucléaire et appuie ses efforts visant à amender la Convention sur la protection physique des matières nucléaires pour en étendre le champ d'application à l'usage domestique, ainsi qu'au stockage et transport des matières nucléaires. | UN | وأعلن ترحيب حكومته بأنشطة الوكالة في مكافحة الإرهاب النووي كما أنها تؤيد مسعاها لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تغطي الحماية المادية للمواد النووية المستخدمة في الأغراض المحلية وفي التخزين والنقل. |
La Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) de 1980 prescrit des normes de protection physique, mais celles-ci ne s'appliquent qu'aux matières nucléaires destinées à des applications pacifiques durant un transport international ou provisoirement en cours d'entreposage dans le cadre d'un transport international. | UN | وتنص اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980 على معايير الحماية المادية، إلا أن هذه المعايير لا تسري إلا على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء العبور الدولي أو أثناء خزنها المؤقت كجزء من عملية نقلها الدولي. |
Elle s'applique aux matières nucléaires destinées à des fins pacifiques qui sont en cours de transport international d'un État à un autre. | UN | وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى. |