Il fait obligation à chaque État partie d'élaborer, de mettre en œuvre et de maintenir un système approprié de protection physique des matières et installations nucléaires utilisées à des fins pacifiques. | UN | وهذا سيقتضي من كل دولة طرف في هذا التعديل أن تقيم نظام حماية مادية ملائماً يطبّق على المواد النووية وعلى المرافق النووية المستخدمة للأغراض السلمية، وأن تطبّق هذا النظام وتصونه. |
Au Maroc, les services des douanes, en collaboration avec le Ministère de la santé et le Ministère du commerce extérieur, assuraient le contrôle de toutes les substances chimiques utilisées à des fins industrielles. | UN | وذكر المغرب أن سلطاته الجمركية، إلى جانب وزارة الصحة ووزارة التجارة الخارجية تقيم مراقبة على جميع المواد الكيميائية المستخدمة للأغراض الصناعية. |
56. Les définitions des infractions utilisées à des fins statistiques sont cohérentes avec la Convention et ses Protocoles pertinents. | UN | 56- وتتفق تعاريف الجريمة المستخدمة للأغراض الإحصائية مع الاتفاقية والبروتوكولات ذات الصلة الملحقة بها. |
i) ils contiennent d'autres substances qui composent des produits pharmaceutiques à usage médical, vétérinaire ou semblable ; ou | UN | `1` تحتوي على مواد أخرى تمثل أجزاء مكونة للمنتجات الصيدلانية المستخدمة للأغراض الطبية أو البيطرية أو أغراض مماثلة؛ |
1. Les explosifs à usage industriel doivent être placés dans des bâtiments distincts de ceux où sont stockés les détonateurs; | UN | 1 - عزل مخازن المتفجرات المستخدمة للأغراض الصناعية عن مخازن كبسولات القدح وغيرها من أجهزة التفجير. |
Un juste équilibre doit être trouvé entre le critère de la < < nature > > et celui du < < but > > de façon à protéger les biens d'État utilisés à des fins publiques dans des circonstances exceptionnelles. | UN | فلا بد من تحقيق توازن بين اختبار " الطبيعة " واختبار " الغرض " لحماية ممتلكات الدولة المستخدمة للأغراض العامة في الظروف الاستثنائية. |
Le 22 août 2008, au cours d'une réunion entre le Groupe et le Ministre de la Défense, un de ses conseillers a évoqué la question de l'entretien des appareils de l'armée utilisés à des fins civiles. | UN | 53 - وأثناء اجتماع عقده الفريق مع وزير الدفاع في 22 آب/أغسطس 2008، أشار أحد مستشاري الوزير إلى مسألة صيانة الطائرة العسكرية المستخدمة للأغراض المدنية. |
dDispositions du système commercial multilatéral pour ce qui est de la transparence des mesures commerciales appliquées à des fins de protection de l'environnement et des mesures et prescriptions environnementales qui ont des effets notables sur le commerce (point 4); | UN | (ﻫ) أحكام نظام التجارة المتعدد الأطراف المتعلقة بشفافية الإجراءات التجارية المستخدمة للأغراض البيئية والتدابير والمتطلبات البيئية التي لها تأثيرات تجارية كبيرة (البند 4)؛ |
Superficie des terres utilisées à des fins agricoles (km2) | UN | مساحة الأراضي المستخدمة للأغراض الزراعية (بالكيلومتر المربع) |
La Thaïlande a fait savoir que, comme le nombre des mines qu'elle conservait était élevé par rapport à celui des mines utilisées à des fins autorisées, elle réviserait ses plans à cet égard afin d'honorer l'engagement qu'elle avait pris d'éliminer toutes ses mines avant la fin de 2018. | UN | وأفادت تايلند بأنه نظراً لأن عدد الألغام المحتفظ بها مرتفعاً مقارنة بعدد الألغام المستخدمة للأغراض المسموح بها، فإنها ستعيد النظر في خططها المتعلقة بالألغام المحتفظ بها لكي تمتثل لالتزامها بالتخلص من جميع الألغام بحلول عام 2018. |
La Thaïlande a fait savoir que, comme le nombre des mines qu'elle conservait était élevé par rapport à celui des mines utilisées à des fins autorisées, elle réviserait ses plans à cet égard afin d'honorer l'engagement qu'elle avait pris d'éliminer toutes ses mines avant la fin de 2018. | UN | وأفادت تايلند بأنه نظراً لأن عدد الألغام المحتفظ بها مرتفعاً مقارنة بعدد الألغام المستخدمة للأغراض المسموح بها، فإنها ستعيد النظر في خططها المتعلقة بالألغام المحتفظ بها لكي تمتثل لالتزامها بالتخلص من جميع الألغام بحلول عام 2018. |
La Roumanie est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuie les activités entreprises en 1998 en vue d'élargir le champ d'application de la Convention à toutes les matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques, lorsque ces matières sont utilisées, stockées ou transportées sur le territoire national, et d'ériger en infraction les actes de sabotage dirigés contre des installations nucléaires. | UN | ورومانيا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتؤيد الجهود المبذولة منذ عام 1998 لتعزيز نطاق الاتفاقية بتوسيع نطاقها لتشمل جميع المواد النووية المستخدمة للأغراض السلمية في استخدامها محليا وتخزينها ونقلها ولتجريم أفعال تخريب المنشآت النووية. |
Troisièmement, il est nécessaire d'accroître les efforts pour établir des instruments inconditionnels et efficaces garantissant la sécurité des États non détenteurs d'armes nucléaires ni d'autres armes de destruction massive, et confirmant le droit de ces États à avoir accès aux technologies modernes qui puissent être utilisées à des fins de développement pacifique. | UN | ثالثا، تعزيز الجهود الرامية إلى إيجاد صكوك عالمية غير مشروطة وفاعلة تكفل الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل من جهة، وأيضا الحق الطبيعي لهذه الدول في الحصول على التكنولوجيات الحديثة المستخدمة للأغراض السلمية والإنمائية. |
2. Encourage les États à appliquer ces principes fondamentaux pour concevoir, mettre en oeuvre et réglementer leurs systèmes nationaux de protection physique des matières et des installations nucléaires utilisées à des fins pacifiques; | UN | 2 - ويشجع الدول على استخدام هذه المبادئ الأساسية في تصميم وتنفيذ ومراقبة نظمها الوطنية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية المستخدمة للأغراض السلمية؛ |
Les entreprises qui importent des sources radioactives à usage médical ou industriel sont contrôlées et réglementées, en vertu des instruments juridiques que sont l'inspection et l'octroi de licences. | UN | وتخضع الشركات المتخصصة في استيراد المصادر المشعة المستخدمة للأغراض الطبية والعمليات الصناعية للمراقبة والرصد، وذلك استنادا إلى الصكوك القانونية المتصلة بالتفتيش ومنح التراخيص. |
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation. | UN | وقد أعدت الشركة خطة مفصلة لإصلاح الموقع وفقاً للمعايير الهولندية الأشد صرامة المطبقة على الأراضي المستخدمة للأغراض السكنية. |
< < Article 3. Explosifs à usage industriel. | UN | ' ' المادة3 - المتفجرات المستخدمة للأغراض الصناعية. |
Cette coopération aurait pris différentes formes, y compris des réunions régulières entre des éléments de la LRA et de l'ex-Séléka et le troc de minéraux contre des munitions, des denrées alimentaires et d'autres articles utilisés à des fins militaires. | UN | وتفيد التقارير بأن هذا التعاون قد اتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين عناصر من جيش " الرب " وتحالف سيليكا السابق، والاتجار بالمعادن مقابل الذخيرة والأغذية وغيرها من المواد المستخدمة للأغراض العسكرية. |
3. Arrêté gouvernemental no 462 du 14 juin 2001 validant la Disposition relative au contrôle des activités liées au commerce extérieur concernant les équipements et matières à double usage, et les technologies correspondantes, utilisés à des fins nucléaires Contrôle global | UN | 3 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 462 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 " بشأن إقرار القواعد التنظيمية المتصلة بالرقابة على العمليات الاقتصادية الأجنبية فيما يتصل بالمعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة المستخدمة للأغراض النووية " |
3. Arrêté gouvernemental no 462 du 14 juin 2001 validant la Disposition relative au contrôle des activités économiques extérieures concernant les équipements et matières à double usage et les technologies correspondantes, utilisés à des fins nucléaires | UN | 3 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 462 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 " بشأن الضوابط المفروضة على العمليات الاقتصادية الأجنبية فيما يتصل بالمعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة المستخدمة للأغراض النووية " |
dDispositions du système commercial multilatéral pour ce qui est de la transparence des mesures commerciales appliquées à des fins de protection de l'environnement et des mesures et prescriptions environnementales qui ont des effets notables sur le commerce (point 4); | UN | (ﻫ) أحكام نظام التجارة المتعدد الأطراف المتعلقة بشفافية الإجراءات التجارية المستخدمة للأغراض البيئية والتدابير والمتطلبات البيئية التي لها تأثيرات تجارية كبيرة (البند 4)؛ |