L'évaluation approfondie a permis d'établir que les produits du programme principal sont exploités et jugés utiles par de nombreux utilisateurs finals y ayant eu accès. | UN | ويتبين من التقييم المتعمق أن نواتج البرنامج الرئيسي التي وصلت المستخدمين النهائيين قد أفادت الكثيرين. |
Il convient de prévoir des mécanismes visant à garantir que les armes seront livrées aux utilisateurs finals autorisés. | UN | وينبغي أيضا النص على آليات تكفل تسليم الأسلحة إلى المستخدمين النهائيين المرخص لهم. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Le niveau d'engagement des utilisateurs finaux soit adéquat; | UN | `2 ' أن يكون لدى المستخدمين النهائيين مستوى كاف من المشاركة؛ |
Dans certains de ces pays, l'utilisateur final qui consulte des sites interdits commet une infraction ou engage sa responsabilité civile. | UN | ويجرّم أيضاً بعض هذه البلدان أو يقيم مسؤولية مدنية على المستخدمين النهائيين الذين يزورون المواقع المحظورة. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Il a été conçu pour être flexible et simple à utiliser et pour répondre aux besoins d'un large éventail d'utilisateurs finals. | UN | وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Les activités de formation seraient ainsi mieux adaptées aux besoins des utilisateurs finals dans le monde. | UN | وبهذه الطريقة، تكون جهود التدريب مصمَّمة لتلبية احتياجات المستخدمين النهائيين على نحو أفضل على الصعيد العالمي. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة |
L'inconvénient de ces arrangements est que les utilisateurs finals n'ont pas de contrôle sur la qualité et le coût du service. | UN | وتتماثل مساوئ هذه الترتيبات في عدم مراقبة المستخدمين النهائيين لنوعية وتكاليف الخدمات. |
Une attention particulière sera accordée à l'évaluation de l'effet du programme sur les utilisateurs finals. | UN | وسيولى اهتمام خاص إلى تقييم أثر البرنامج على المستخدمين النهائيين. |
Réaction favorable des utilisateurs finals. | UN | والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين. |
Réaction favorable des utilisateurs finals. | UN | والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين. |
Les utilisateurs finaux ont été recensés dans une liste qui est diffusée par voie électronique. | UN | وقد وُضعت قائمة تشمل المستخدمين النهائيين ويتم توزيعها بشكل إلكتروني. |
Certains utilisateurs finaux de données ont constaté que des données brutes étaient disponibles mais que l'accès à des produits utiles était limité. | UN | فقد وجد بعض المستخدمين النهائيين لبيانات المحيطات أن البيانات الأولية متاحة لكن سبل الحصول على نواتج البيانات المفيدة محدودة. |
Les importateurs et les utilisateurs finaux ne semblaient pas non plus au fait de l’embargo. | UN | وبدا أن المستوردين أو المستخدمين النهائيين لا يعلمون بذلك أيضاً. |
En outre, la constitutionnalité des méthodes que l'on pourrait utiliser pour identifier l'utilisateur final posera nécessairement un problème juridique. | UN | ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين. |
Les concepteurs de projet et les entrepreneurs ainsi que les usagers finaux avaient besoin d'aide financière. | UN | ويحتاج الأمر إلى تمويل مطوري المشاريع وأصحاب المشاريع، فضلا عن المستخدمين النهائيين. |
De même, les coûts estimés des restrictions imposées à l'utilisation finale sont faibles. | UN | وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً. |
Des ressources financières sont également nécessaires pour diffuser les résultats scientifiques vers les utilisateurs. | UN | كما أن الموارد المالية لازمة لنشر النتائج العلمية على المستخدمين النهائيين. |