ويكيبيديا

    "المستدامة التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable de l'ONU
        
    • durable des Nations Unies
        
    • durable en vue de cette
        
    Mme Joy Kennedy, de l'Église anglicane du Canada, a assisté à la sixième session de la Commission du développement durable de l'ONU. UN وحضر المندوب جوي كندي من الكنيسة الأنغليكانية الكندية الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Il y a actuellement une profusion de projets excellents émanant, entre autres, d'organes du PNUE, auxquels trop peu d'attention a été accordée, sans parler des travaux en cours de la Commission du développement durable de l'ONU et d'autres organes. UN ويزخر هذا الميدان بالمقترحات الممتازة التي قدمتها الهيئات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها والتي لم تحظ إلا بالقليل من الاهتمام، ناهيك عن العمل الجاري الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات.
    Ce processus consultatif a conduit à l'établissement d'un partenariat mondial sur la gestion des nutriments, qui a été lancé formellement à New York lors de la dix-septième session de la Commission du développement durable de l'ONU. UN وقد أدت هذه العملية التشاورية إلى إنشاء شراكة عالمية بشأن إدارة المغذيات، أطلقت رسمياً يوم 6 أيار/مايو 2009 في نيويورك أثناء الدورة السابعة عشر للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    L'Estonie accorde également une grande importance aux activités de la Commission du développement durable des Nations Unies, du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Fonds pour l'environnement mondial. UN وتولي استونيا أهمية كبرى ﻷنشطة لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Les scientifiques et les experts polonais ont contribué à l'élaboration d'Action 21, et ils ont activement pris part aux travaux de la Commission du développement durable des Nations Unies. UN وقد ساعد العلماء والخبراء البولنديون في وضع جدول أعمال القرن ٢١ واضطلعوا بدور فعال في عمل لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le PNUD participerait à la partie du débat de haut niveau du Conseil économique et social qui serait consacrée au développement de l'Afrique, notamment à l'exécution du nouvel Ordre du jour. Il avait contribué au rapport établi par le Département de la coordination des politiques et du développement durable en vue de cette session. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيشارك في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأنه ساهم في التقرير الذي أعدته للدورة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Quatre éditions ont été produites pendant la période couverte par le présent rapport, en concomitance avec diverses réunions, telles que le Sommet Africités, les sessions des Conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat et la réunion de la Commission du développement durable de l'ONU. UN وقد ظهرت أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتتزامن مع اجتماعات مثل مؤتمر قمة المدن الأفريقية واجتماعات مجلس إدارة اليونيب وموئل الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Le COPUOS est une enceinte internationale importante dont les travaux devraient être harmonisés avec ceux d'autres organes internationaux et régionaux, y compris la Réunion interorganisations sur les activités spatiales et la Commission du développement durable de l'ONU. UN 53 - وإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منتدى دولي هام يعمل على تحقيق انسجام مع المنتديات الدولية والإقليمية الأخرى، بما في ذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالأنشطة الفضائية ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Le 29 avril, des représentants de l'IMSCO ont participé à la douzième session de la Commission du développement durable de l'ONU (CDD 12), où il a été question de l'eau en tant que besoin essentiel ainsi que de son rôle dans l'assainissement et les établissements humains. UN كما حضر ممثلو المنظمة الدورة الثانية عشر للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة بتاريخ 29 نيسان/أبريل، حيث عُقدت مناقشات بشأن الاحتياجات الأساسية من المياه ودور الماء في التصحاح والاستيطان البشري.
    Le présent document évoque les partenariats créés lors du Sommet pour le développement durable et le mécanisme de partenariats coordonné par la Commission du développement durable de l'ONU comme autant de modèles sur lesquels pourraient être lancées de nouvelles initiatives à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN وتقدم هذه الورقة استعراضاً للشراكات التي طرحت وبدأ تفعيلها أثناء المؤتمر ولآلية الشراكات القائمة التي تتولى تنسيقها لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة(1)، والتي يمكن على أساسها طرح مبادرات جديدة أثناء المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    88. En collaboration avec la Commission du développement durable de l'ONU, le Forum intergouvernemental sur l'extraction minière, les minerais, les métaux et le développement durable a élaboré un cadre général qui englobe une grande partie de ces questions, notamment les problèmes et les possibilités existants dans le secteur extractif. UN 88- ويتعاون المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة مع لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة على وضع " إطار سياسات المنتدى " ذي التأثير. ويشمل الإطار قضايا كثيرة، منها التحديات والفرص القائمة في قطاع التعدين().
    Le plan d'action qui développe les idées formulées par la Déclaration ainsi que le programme quinquennal des travaux de la Commission du développement durable des Nations Unies ont été élaborés au cours de discussions difficiles. UN ولقد كانت خطة العمل، التي تطور اﻷفكار المصاغة في البيان، وبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة لفترة الخمس سنوات، نتيجة لمناقشات صعبة.
    Tout en considérant que le Programme d'action est un excellent plan pour concentrer nos efforts et nos objectifs afin de favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement, il faut bien reconnaître que, pour réussir, ce Programme devra recevoir le plein appui du Département de la coordination des politiques et du développement durable des Nations Unies. UN وفي حين أننا نرى في برنامج العمل مخططا ممتازا من أجل تركيز جهودنا والتزاماتنا على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن من المسلم به أن التنفيذ الناجح للبرنامج سيحتاج الى الدعم التام من ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    4. Les deux premières étaient directement axées sur les thèmes traités par la Commission du développement durable des Nations Unies (CDD) dans le cadre du suivi de Rio. UN ٤ - وتركزت عمليتا المسح اﻷوليتان مباشرة على القضايا التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر ريو.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 18 avril 1999 que vous a adressée M. Zivadin Jovanovic, Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie et d'appeler une fois de plus votre attention et celle de la Commission du développement durable des Nations Unies sur les conséquences pour l'environnement de l'agression de l'OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie. UN أود أن أذكركم بالرسالة المؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ التي وجهها إليكم زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأرجو في هذه المناسبة أن ألفت من جديد نظركم ونظر لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة إلى العواقب على البيئة التي يسببها عدوان الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le PNUD participerait à la partie du débat de haut niveau du Conseil économique et social qui serait consacrée au développement de l'Afrique, notamment à l'exécution du nouvel Ordre du jour. Il avait contribué au rapport établi par le Département de la coordination des politiques et du développement durable en vue de cette session. UN وأشارت إلى أن البرنامج اﻹنمائي سيشارك في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وأنه ساهم في التقرير الذي أعدته للدورة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد