:: La Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil); | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل |
L'organisation a pris part à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012. | UN | حضرت المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012. |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé " L'avenir que nous voulons " , | UN | " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية المعنونة المستقبل الذي نصبو إليه لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، |
3. La création de partenariats a été un résultat important du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 puisque plus de 200 initiatives de ce type y ont été lancées. | UN | 3- كانت الشراكات نتيجة مهمة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Le titulaire de ce poste pourra aussi jouer un rôle précieux, en surveiller la mise en oeuvre et le suivi des décisions du Sommet pour le développement durable de Johannesburg. | UN | وشاغل تلك الوظيفة سيكون مفيدا أيضا في رصد التنفيذ ومتابعة الجهود لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ. |
:: Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro, du 20 au 22 juin 2012; | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دى جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 |
8. À la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012, les États Membres ont souligné l'importance de l'écotourisme pour la création d'emplois décents et de possibilités commerciales. | UN | 8 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران 2012، أكدت الدول الأعضاء على أهمية السياحة المستدامة في خلق فرص العمل اللائق وتوليد فرص التجارة. |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final intitulé " L'avenir que nous voulons " , qui a été adopté à l'issue de cette conférence, | UN | ' ' وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Rappelant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final intitulé " L'avenir que nous voulons " , qui a été adopté à l'issue de la Conférence, | UN | ' ' وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Réaffirmant également le document final, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, | UN | " وإذ تعيد أيضاً تأكيد الوثيقة الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، |
Réaffirmant les conclusions du document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , qui a été adopté à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, | UN | وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، |
Rappelant également le document final intitulé " L'avenir que nous voulons " , de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، |
Prenant note avec satisfaction du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , qu'elle a fait sien dans sa résolution 66/288 du 27 juillet 2012, | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بالصيغة التي أقرتها بها الجمعية العامة في القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et son document final intitulé " L'avenir que nous voulons " , | UN | ' ' وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Il a été l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002. | UN | وقد عمل السيد برونك مبعوثا خاصا للأمين العام إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002. |
M. Orellana a suggéré de modifier ces critères de façon qu'ils intègrent une approche scientifique du processus de décision, conformément au résultat du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002. | UN | وفيما يتعلق بتحسين معايير الحق في التنمية، اقترح السيد أوريلانا أن تضع هذه المعايير في الاعتبار نهجاً يقوم على أساس علمي في صنع القرار، وذلك وفقاً لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Le Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 a adopté des objectifs supplémentaires visant à élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficaces des ressources en eau pour 2005 et à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. | UN | وهناك أهداف إضافية اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في سنة 2002، بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وكفاءة استخدامها، بحلول سنة 2005، وبشأن خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية، بحلول 2015. |
Les dernières conférences au sommet - la Conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg sont d'une importance cruciale pour le renforcement de la coopération économique internationale. | UN | ويعد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد مؤخراً في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ من الأهمية بمكان لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي. |
À titre d'exemple, et en dépit d'autres réalisations, le récent Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg n'a pas su saisir l'occasion extraordinaire qui lui était donnée de s'attaquer à cette question. | UN | وعلى سبيل المثال، وبالرغم من الإنجازات الأخرى التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، إلا أن المؤتمر قد ضاعت منه فرصة غير عادية لمعالجة هذه القضية. |
En outre, une série de lois-cadres sur la gestion et la coordination de l'environnement ont été promulguées dans le cadre d'une stratégie visant l'application d'Action 21, conformément aux textes issus du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى سن تشريعات إطارية بشأن الإدارة البيئية والتنسيق البيئي كجزء من استراتيجية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في إطار نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ. |
1. ADOPTE la < < déclaration de Tunis > > et les recommandations de la réunion du groupe < < d'experts gouvernementaux > > sur l'environnement, la santé et le développement durable réunie à Tunis du 27 au 30 mars 2001. | UN | 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 آذار/مارس 2001م. |
65. Le lancement de la Décennie en Amérique latine et aux Caraïbes a eu lieu pendant la Conférence ibéro-américaine sur le développement durable à Rio de Janeiro, du 31 mai au 2 juin 2005. | UN | 65 - انطلق العقد في أمريكا اللاتينية أثناء المؤتمر الأيبيري - الأمريكي بشأن التنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2005. |
Le secteur des mines a connu d'importants changements depuis le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. | UN | حدث عدد من التغيرات الكبيرة في قطاع التعدين منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002. |