Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de la planification d'établissements humains compatibles avec le développement durable sur des questions que celui-ci déterminera; | UN | وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛ |
Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de la planification d'établissements humains compatibles avec le développement durable sur des questions que celui-ci déterminera; | UN | وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛ |
:: Projet conjoint CNUCED-Centre international pour le commerce et le développement durable sur les droits de propriété intellectuelle et le développement durable; | UN | :: مشروع مشترك بين الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة. |
À sa cinquante et unième session, l'Assemblée générale examinera les propositions de la Commission du développement durable concernant l'application du Programme d'action mondial, et notamment le cadre institutionnel nécessaire à l'échelle mondiale. | UN | وستنظر الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، في المقترحات التي ستقدمها لجنة التنمية المستدامة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك اﻹطار المؤسسي اللازم لتنفيذه على المستوى العالمي. |
La prochaine session de la Commission du développement durable consacrée à l’eau est donc importante. | UN | وعليه فإن الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة بشأن المياه تتسم بالأهمية. |
E. Décision VI/31 - Partenariat durable pour une gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie | UN | هاء - المقرر 6/31 - الشراكة المستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة |
Prenant note de la décision de la Commission du développement durable sur cette question, | UN | وقد أحاط علما بمقرر لجنة التنمية المستدامة بشأن هذه المسألة، |
Contribution de fond à la vingtième session annuelle de la Commission du développement durable sur les questions thématiques de la Commission | UN | المساهمة الفنية في الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة بشأن المسائل المواضيعية للّجنة |
Il faut instituer une coopération entre la Commission et la Commission du développement durable sur les questions relatives à la mondialisation des processus scientifiques et techniques et l'application des technologies préservant l'environnement. | UN | وذكر أنه ينبغي تطوير التعاون بين هذه اللجنة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بشأن المسائل التي لها صلة بعولمة العمليات العلمية والتقنية وباستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; | UN | و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛ |
f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; | UN | و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛ |
f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; | UN | و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛ |
i. Rapport des chefs de projets, à l’intention de la Commission du développement durable, sur les informations relatives à la prise de décisions; | UN | ط - تقرير منظمي المهام للجنة التنمية المستدامة بشأن توفير المعلومات ﻷغراض صنع القرارات؛ |
Les ministres soulignent que les objectifs et les cibles de développement durable concernant ces trois phénomènes devraient permettre de s'attaquer à leurs causes déterminantes et d'envisager des mesures préventives et correctives. | UN | وشددوا على ضرورة أن تعالج أهداف وغايات التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أسباب هذه الظواهر، بالإضافة إلى اتخاذ التدابير الوقائية والتصحيحية. |
Dans ce contexte, le Comité a rédigé une déclaration à l'intention du Sommet mondial pour le développement durable concernant l'utilisation des différentes techniques spatiales aux fins du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن اللجنة أعدت إعلانا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن استخدام علوم الفضاء المختلفة لأغراض التنمية المستدامة. |
La Déclaration ministérielle comporte également un message au Sommet mondial pour le développement durable concernant ce qu'en attendent les Parties à la Convention. | UN | كما يتضمن الإعلان الوزاري رسالة إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة بشأن توقعات أطراف الاتفاقية فيما يتعلق بنتائج القمة. |
Préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable consacrée aux questions d'énergie | UN | الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسائل الطاقة |
Décision VI/31 : Partenariat durable pour la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie | UN | المقرر 6/31: الشراكة المستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة |
développement durable en vue de l'examen en 1997 de | UN | المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو |
Elle devrait s'appuyer sur les travaux que la Commission de la condition de la femme doit mener en 1997 sur le rôle des femmes dans l'économie et sur ceux de la Commission du développement durable touchant les aspects de l'emploi qui ont trait à l'environnement. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعتمد على العمل الذي ستضطلع به لجنة مركز المرأة في عام ٧٩٩١ بشأن " المرأة والاقتصاد " ، ولجنة التنمية المستدامة بشأن الجوانب البيئية للعمالة. |
D'une façon générale, les propositions formulées par le Bureau de la Commission du développement durable à propos du calendrier d'élaboration et de négociation du document final de la session extraordinaire ont été approuvées. | UN | وقد قبلت، بصورة عامة، المقترحات التي قدمها مكتب لجنة التنمية المستدامة بشأن الجدول الزمني لصياغة الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية والتفاوض عليها. |
2. Examen, par l'Union africaine, des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives à la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse | UN | 2 - نظر الاتحاد الأفريقي في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن المسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Il est convenu d'examiner, à la quarante-sixième session du Sous-Comité, la contribution du Comité aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يستعرض، في الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، مساهمة لجنة الفضاء الخارجي في الأعمال التي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة بشأن المجموعة المواضيعية الخاصة بالفترة 2010-2011. |
Le présent document passe en revue les activités prévues dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les décisions pertinentes prises au Sommet mondial pour le développement durable en ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention. | UN | وتقدم هذا الوثيقة تقريراً عن أحدث الأنشطة المتوخاة في إطار مرفق البيئة العالمية، فضلاً عن التدابير ذات الصلة التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Le dernier de ces sous-comités fournira également au Comité interinstitutions sur le développement durable des données sur les questions intéressant Action 21. | UN | وتوفر تلك اللجنة الفرعية اﻷخيرة أيضا مدخلات إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بشأن القضايا المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١. |
Le Programme a participé à l'élaboration d'un ensemble de cibles et indicateurs potentiels concernant un éventuel objectif de développement durable relatif à l'eau. | UN | وفي إطار ذلك، أسهم الموئل في صياغة مجموعة أهداف ومؤشرات محتملة لدعم هدف ممكن من أهداف التنمية المستدامة بشأن المياه. |
En 2008-2009, la capacité des pays de prendre systématiquement en compte les problèmes liés à la condition féminine dans les domaines prioritaires a encore progressé, comme en témoignent les rapports adressés par les gouvernements à la Commission du développement durable au sujet de diverses mesures prises en faveur de la parité des sexes au niveau national. | UN | 552 - خلال الفترة 2008-2009، استمر تعزيز القدرة الوطنية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات الإنمائية ذات الأولوية، كما يتبين من التقارير المقدمة من الحكومات إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن مجموعة متنوعة من التدابير المتخذة على الصعيد الوطني في مجال المساواة بين الجنسين. |
Dans le plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable (voir A/CONF.199/20, chap. I), le Conseil économique et social a été prié d'organiser un examen périodique des thèmes de développement durable ayant trait à l'application d'Action 21, notamment des modalités d'application. | UN | 5 - دعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته للتنفيذ (انظر A/CONF.199/20، الفصل الأول)، المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تنظيم النظر الدوري في مواضيع التنمية المستدامة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك وسائل التنفيذ. |