Dans l'ensemble, il est largement admis qu'il faut renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. | UN | 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Enfin, il s’impose de mobiliser tous les agents du développement durable à tous les niveaux en forgeant des partenariats entre gouvernements, organismes internationaux, ONG et secteur privé. | UN | وأخيرا، ينبغي تعبئة جميع عناصر التنمية المستدامة على جميع الصعد بإقامة شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Ces délibérations devraient tenir compte des résultats de la Conférence Rio +20 qui se tiendra en 2012, en particulier des mesures visant à renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. | UN | وينبغي لهذه المداولات أن تدمج ما تم التوصل إليه من نتائج مؤتمر ريو+20 لعام 2012، ولا سيما التدابير الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد. |
f) Renforcer la coopération dans le domaine de l'éducation en vue du développement durable à tous les niveaux dans la région de la CEE. | UN | (و) تعزيز التعاون فيما يتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع الصعد داخل منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Les gouvernements encouragent les autorités régionales, nationales, infranationales et locales à élaborer et appliquer des stratégies de développement durable qui constituent des instruments clefs pour guider la prise de décisions et la mise en œuvre du développement durable à tous les niveaux. | UN | وتشجع الحكومات السلطات الإقليمية والوطنية ودون الإقليمية والمحلية على إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة واستخدامها، باعتبارها أدوات أساسية لتوجيه عملية صنع القرار وتطبيق مفهوم التنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Comme l'indique le présent chapitre, il est clair que les questions d'intégration, d'application, de cohérence, de coordination et de programmation doivent être placées au cœur de tout débat concernant sur le forum si l'on veut que celui-ci apporte une plus-value et que tous les acteurs compétents chargés de la mise en œuvre des politiques de développement durable à tous les niveaux s'impliquent. | UN | 64 - وكما نوقش في هذا الفرع، من الواضح أنه من الضروري أن تحتل قضايا التكامل والتنفيذ والاتساق والتنسيق وجدول الأعمال مكانة محورية في أية مناقشة بشأن المنتدى الرفيع المستوى كي يحقق هذا الأخير قيمة مضافة ويشرك جميع الجهات الفاعلة المختصة اللازمة لتنفيذ سياسات التنمية المستدامة على جميع الصعد. |
4. Réaffirme qu'une gouvernance transparente, participative et responsable et une administration publique de qualité, soucieuse des règles d'éthique et à l'écoute, facilitée par les technologies de l'information et des communications, constituent des fondements d'un développement durable à tous les niveaux ; | UN | 4 - يعيد تأكيد أن من أسس تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد اتباع نهج في الحوكمة قوامه الشفافية والمشاركة والمساءلة ووجود إدارة عامة تتسم بالاقتدار المهني تلتزم بالقيم الأخلاقية تفي بالاحتياجات تعززها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
4. Réaffirme qu'une gouvernance transparente, participative et responsable et une administration publique de qualité, soucieuse des règles d'éthique et à l'écoute, facilitée par les technologies de l'information et des communications, constituent des fondements d'un développement durable à tous les niveaux ; | UN | 4 - يعيد تأكيد أن من أسس تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد اتباع نهج في الحوكمة قوامه الشفافية والمشاركة والمساءلة ووجود إدارة عامة تتسم بالاقتدار المهني تلتزم بالقيم الأخلاقية تفي بالاحتياجات تعززها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
6. Réaffirme que les fondements du développement durable à tous les niveaux comprennent une gouvernance transparente, participative et responsabilisée, et une administration publique professionnelle, intègre, réceptive et informatisée; | UN | 6 - يعيد التأكيد على أنّ تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد من أُسُسِه اتّباعُ نهج في الحوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وعلى وجود إدارة عامة تأخذ بالاقتدار المهني وتلتزم بالقيم الأخلاقية وتفي بالاحتياجات، تعززها في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
6. Réaffirme que les fondements du développement durable à tous les niveaux sont notamment la gouvernance transparente, participative et responsable, et une administration publique professionnalisée, intègre, réceptive et informatisée; | UN | 6 - يعيد التأكيد على أنّ تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد من أُسُسِه اتّباعُ نهج في الحوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وعلى وجود إدارة عامة تأخذ بالاقتدار المهني وتلتزم بالقيم الأخلاقية وتفي بالاحتياجات، تعززها في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
Les efforts du secrétariat de la Convention, de la Conférence des Parties, de la Commission du développement durable et des autres parties prenantes sont utiles, mais ils seraient beaucoup plus efficaces s'ils s'inscrivaient dans une approche globale des obstacles au développement durable à tous les niveaux. | UN | والجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية، ومؤتمر الأطراف، ولجنة التنمية المستدامة، والأطراف الفاعلة الأخرى - مع التقدير لها - ستكون أكثر ما تكون فعالية إذا ما كانت جزءا من نهج كلي شامل يتناول عوائق التنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Pour que l'aide au développement réalise son principal objectif qui est l'amélioration à long terme de la situation, il faut à la fois que les programmes soient financièrement viables et que leur appareil de gestion ait pour objectif le développement durable à tous les niveaux — le gouvernement central et l'administration locale ainsi que les entreprises publiques et privées. | UN | ولكي تحقق المعونة اﻹنمائية هدفها الرئيسي وهو إحداث تحسﱡن طويل اﻷجل، يجب أن يتوافر للبرامج التمويل الذي يكفل لها الاستمرار والهيكل اﻹداري القائم على الالتزام بالتنمية المستدامة على جميع الصعد - الحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات القطاعين العام والخاص. |
83. La Commission du développement durable continuera de servir de cadre principal pour l'examen des progrès accomplis dans l'application d'Action 21 et la réalisation des autres objectifs adoptés à la CNUED, la conduite de débats politiques, la recherche d'un consensus sur la question du développement durable, la mobilisation des efforts et la prise d'engagements à long terme en faveur du développement durable à tous les niveaux. | UN | ٨٣ - ستظل لجنة التنمية المستدامة توفر محفلا رئيسيا لاستعراض التقدم المتواصل المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والالتزامات اﻷخرى المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وإجراء المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة وبناء توافقات اﻵراء بشأن التنمية المستدامة؛ وحفز اﻹجراءات والالتزامات الطويلة اﻷجل في مجال التنمية المستدامة على جميع الصعد. |