Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit | UN | تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات |
Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit | UN | تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات |
Il importera de faire preuve d'une ferme détermination pour assurer l'intégration de toutes les dimensions du développement durable dans les stratégies nationales. | UN | 50 - وثمّة حاجة إلى التزامات واضحة لضمان إدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية. |
:: Fourniture de services consultatifs aux pouvoirs locaux en matière de formulation des politiques d'urbanisation et de logements, d'élaboration et d'évaluation de programmes et d'intégration de l'urbanisation durable dans les stratégies de développement au niveau local | UN | تقديم الخدمات الاستشارية للحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج الحضرنة المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية |
Renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit | UN | طاء - تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع |
Faire référence à l'agroécologie et à l'agriculture durable dans les stratégies nationales pour la réalisation du droit à l'alimentation et inclure les mesures prises dans le secteur agricole dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) et dans la liste des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN) adoptées par les pays au titre de leurs efforts pour atténuer le changement climatique; | UN | إدراج الإيكولوجيا الزراعية والزراعة المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف إعمال الحق في الغذاء، وإدراج التدابير المعتمدة في القطاع الزراعي في برامج العمل الوطنية للتكيف وفي قائمة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تعتمدها البلدان في إطار جهودها الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ؛ |
La communauté internationale joue un rôle important dans l'aide qui est apportée aux pays qui sortent d'un conflit pour renforcer les capacités leur permettant de combler efficacement le fossé entre les efforts de relèvement à court terme et la planification du développement à long terme en favorisant l'intégration des principes de développement durable dans les stratégies nationales de développement global. | UN | ويؤدي المجتمع الدولي دورا هاما في مساعدة البلدان الخارجة من صراع على بناء القدرات والفعالية في سد الفجوة بين جهود الإنعاش قصيرة الأجل والتخطيط الإنمائي الأطول أجلا بدمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة الوطنية. |
6. Intégrer systématiquement des critères de développement durable dans les stratégies nationales de financement. La finance doit respecter les dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable. | UN | ٦ - تعميم معايير التنمية المستدامة في الاستراتيجيات المالية الوطنية - ينبغي أن تدعم المالية الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Les activités du Département des affaires économiques et sociales concernant les États Membres, financées par le programme ordinaire de coopération technique, ont consisté à aider les pays à adopter une démarche de développement durable dans les stratégies nationales de développement. | UN | 30 - وركزت الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء باستخدام موارد البرنامج العادي للتعاون التقني على دعم البلدان من أجل اتباع نهج التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Par le biais de la mise en œuvre de la Stratégie méditerranéenne de développement durable, le Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) continue à intégrer la protection environnement et le développement durable dans les stratégies nationales axées sur l'élimination de la pollution, la préservation de la biodiversité et la gestion des zones côtières. | UN | 313 - ومن خلال تنفيذ استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة، تواصل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط دمج الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على التلوث، وحماية التنوع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية. |
c) Production de méthodes sous forme de batterie d'outils modulables pour l'intégration des principes de développement durable dans les stratégies nationales de développement comme facteur de consolidation de la paix | UN | (ج) إنتاج منهجيات وإتاحتها في صورة مجموعة أدوات قابلة للزيادة عن إدراج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية كجزء من عملية بناء السلام |
a) Organisation d'une réunion de conseillers techniques pour collecter des informations et évaluer les expériences relatives à l'application des méthodologies pour l'intégration des principes de développement durable dans les stratégies nationales de développement, et à leur statut, dans les pays sortant d'un conflit. | UN | (أ) تنظيم اجتماع واحد لفريق خبراء من أهل الرأي لجمع المعلومات وتقييم الخبرات والحالة بالنسبة لمنهجيات دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من صراع. |
b) Intégrer des principes directeurs du développement durable dans les stratégies de réduction de la pauvreté à caractère national et dans toutes les politiques et stratégies sectorielles; | UN | (ب) إدراج مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وجميع السياسات والاستراتيجيات القطاعية؛ |
c) i) Les sites Web du Département des affaires économiques et sociales permettent la consultation en ligne des méthodes et des outils d'analyse pour l'intégration des principes de développement durable dans les stratégies nationales de développement, l'accent étant mis sur les difficultés rencontrées par les pays sortant d'un conflit | UN | (ج) ' 1` إتاحة منهجيات ومجموعة أدوات عن دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على التحديات التي تواجهها البلدان الخارجة من صراع، على شبكة الإنترنت من خلال مواقع إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية |