ويكيبيديا

    "المستدامة في جوهانسبرغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable de Johannesburg
        
    • durable à Johannesburg
        
    • durable tenu à Johannesburg
        
    • durable qui se tiendra à Johannesburg
        
    Le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg a véritablement été un événement historique. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل.
    Nous sommes heureux également que le Conseil de l'Europe ait joué un rôle constructif cette année, tant avant que durant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN كما أن من دواعي سرورنا أن ننوه بالدور البناء الذي قام به مجلس أوروبا هذا العام، سواء قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أو خلالهما.
    Plus important encore, les partenaires de développement doivent remplir les engagements qu'ils ont pris à toutes les grandes réunions au sommet organisées par les Nations Unies au cours de ces 10 dernières années, en particulier la Conférence internationale de Monterey sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN والأهم من ذلك أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يوفوا بالالتزامات التي قطعوها في جميع مؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة خلال السنوات العشر المنصرمة، وخصوصا مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Nous pensons que l'organisation contribuera beaucoup à la prochaine session extraordinaire de l'ONU consacrée aux enfants, ainsi qu'au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN ونحن نتوقع من المنظمة أن تقدم إسهاما كبيرا في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية القادمة المعنية بالأطفال وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Nous ne devons cesser de répéter que les divers aspects du développement et les mesures qui doivent être prises ont été définis lors des grandes conférences : sur le commerce, à Doha; le financement du développement, à Monterrey; et sur le développement durable, à Johannesburg. UN ويجب أن نكرر دائما أنه قد تم تحديد الجوانب المختلفة للتنمية، والخطوات الضرورية الواجب اتخاذها، في مؤتمرات رئيسية: عن التجارة في الدوحة وعن تمويل التنمية في مونتيري وعن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    :: Août 2002 : l'Institut a participé au Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg. UN عام 2002 :: آب/أغسطس 2002، شارك المركز في ' مؤتمر القمة للتنمية المستدامة` في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg, a confirmé l'importance du milieu marin au niveau mondial. UN وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أهمية البيئة البحرية للعالم كله.
    La communauté mondiale s'attend à ce que tous les pays prennent d'autres engagements lors du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg. UN وسيتطلع العالم إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ انتظارا لمزيد من الالتزامات من جانب جميع الدول.
    Plusieurs intervenants ont mis l'accent sur la nécessité d'adopter une démarche coordonnée à l'égard des objectifs de développement que la communauté internationale avait déjà fait siens lors de diverses réunions mondiales, en particulier la Réunion ministérielle de l'OMC à Doha, la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Plusieurs intervenants ont mis l'accent sur la nécessité d'adopter une démarche coordonnée à l'égard des objectifs de développement que la communauté internationale avait déjà fait siens lors de diverses réunions mondiales, en particulier la Réunion ministérielle de l'OMC à Doha, la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Les participants ont recommandé, en se fondant sur leurs débats, des priorités d'action au Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg en août 2002 et au Forum mondial sur l'eau de mars 2003 à Kyoto. UN وفي ضوء مداولاتهم، أوصى المشاركون مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والمنتدى العالمي للمياه في كيوتو في آذار/مارس 2003 بالأولويات التالية للبت فيها:
    Plusieurs intervenants ont mis l'accent sur la nécessité d'adopter une démarche coordonnée à l'égard des objectifs de développement que la communauté internationale avait déjà fait siens lors de diverses réunions mondiales, en particulier la Réunion ministérielle de l'OMC à Doha, la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Le Collectif a aussi participé à la formation d'élèves sur les notions de développement durable en vue de leur participation à la contribution internationale des enfants au Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg en mai; le coût de cette formation s'est élevé à 1,2 million de francs de la Communauté financière africaine. UN وشاركت الجمعية أيضا في تدريب طلبة على مفاهيم التنمية المستدامة تحضيرا لمشاركتهم في مساهمة الأطفال الدولية في مؤتمر قمة التنمية المستدامة في جوهانسبرغ في أيار/مايو. وبلغت تكلفة التدريب 000 200 1 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    En 2002, au Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg, la Finlande a adopté le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وأثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ عام 2002، اعتمدت فنلندا خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ).
    La convocation, à l'initiative de l'Assemblée générale, du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg (Afrique du Sud), en 2002, marquera une étape importante. UN 174 - وهناك حدث هام يتمثل في القيام، بمبادرة من الجمعية العامة، بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، عام 2002.
    En tant que membre de la coalition pour la promotion du partenariat en faveur du principe 10, établie lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002, l'Association promeut l'accès à l'information et la justice sur les questions d'environnement. UN وبوصفه عضوا في ائتلاف تعزيز الشراكة من أجل المبدأ 10، وهو ائتلاف أنشئ خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، يعزز الاتحاد فرص الحصول على المعلومات والعدالة في القضايا البيئية.
    De même, nous espérons que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement, à Monterrey, et le Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg, permettront de lancer des initiatives concrètes pour affronter efficacement les besoins en matière de développement, et les autres problèmes posés par l'affranchissement du besoin dans les pays en développement, de façon globale. UN كما نأمل أن يؤدي المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ إلى حفز المزيد من المبادرات الملموسة الرامية إلى الاستجابة الفعّالة لاحتياجات التنمية وغيرها من المسائل المتصلة بالتحرر من العوز في البلدان النامية بطريقة شاملة.
    La reconstitution récente des ressources du FEM est la plus importante jamais réalisée et donne des raisons d'espérer que les accords conclus lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg seront appliqués. UN ووصف ما تم مؤخرا من تجديد موارد مرفق البيئة العالمي بأنه كان الأكبر في تاريخ المرفق المذكور مما ينعش الأمل في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    M. Tarragô (Brésil) dit que son pays a participé activement au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et aux sessions annuelles de la Commission du développement durable. UN 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنَّ بلده كان مشاركاً نشطاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    On se souviendra que l'Afrique du Sud a accueilli le Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en novembre 2002, sommet dont le programme d'action est universellement considéré comme une étape historique dan la réalisation du développement durable; UN وتجـدر الإشارة إلى أن جنوب أفريقيا استضافـت مؤتمر القمة العالمي المعنـي بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي يـُـعتبـر برنامجُ عمله على الصعيد العالمي وثيقـةً تـثـقيفيـة لبلـوغ التنمية المستدامة.
    L'Université a fait un effort concerté pour apporter une contribution pendant tout le processus préparatoire qui a abouti au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002. UN 8 - وبذلت الجامعة جهدا متضافرا لتقديم مدخلات إلى العملية التحضيرية بأكملها المؤدية إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    94. La Conférence accueille avec satisfaction les préparatifs entrepris actuellement par les pays africains parties en vue du Sommet mondial sur le développement durable qui se tiendra à Johannesburg. UN 94- ويرحب المؤتمر بالأعمال التحضيرية التي تقوم بها البلدان الأفريقية الأطراف استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد