ويكيبيديا

    "المستدامة في خطة التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable dans le programme de développement
        
    La troisième Conférence internationale sur le financement du développement doit formuler des orientations claires et faciliter des engagements critiques concernant l'intégration des objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ولاحظ أنه من المنتظر أن يسفر المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية عن توفير توجيهات جليّة وأن يسهّل الالتزامات الحرجة المتعلقة بإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement ne doit pas être renégocié mais plutôt former la base des efforts déployés pour incorporer les objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشار إلى أنه لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ويتعين اعتماده كقاعدة لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il est essentiel de se mettre d'accord sur les moyens d'appliquer les objectifs du développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015, et ces moyens devraient comprendre un développement financier et technologique et les questions de transfert. UN ومن الضروري التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية إدراج وسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، الأمر الذي يتطلب مراعاة قضايا التنمية المالية والتكنولوجية ونقل التكنولوجيا.
    Dans le contexte de l'intégration des trois piliers du développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015, la science, la technologie et l'innovation seront des facteurs essentiels de succès et des vecteurs importants de l'autonomisation des peuples. UN وفي سياق إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ستشكل العلوم والتكنولوجيا والابتكار ميسرات أساسية للنجاح ووسائل هامة لتمكين الناس.
    Il souligne le rôle crucial de l'autonomisation dans la promotion du développement social et l'importance d'incorporer intégralement et efficacement la dimension sociale du développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    La deuxième partie du rapport est consacrée essentiellement à l'incorporation de la dimension sociale du développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Les États Membres doivent faire fond sur les résultats obtenus concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et intégrer les objectifs du développement durable dans le programme de développement durable pour l'après-2015. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعزز نجاحات الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Cependant, nous pensons qu'il doit être considéré dans sa totalité et que l'intégration des objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015 devrait s'appuyer sur le résultat des travaux du Groupe de travail ouvert. UN ومع ذلك، نعتقد أن الوثيقة ينبغي النظر إليها ككل ونرى، في هذا الصدد، أن النتائج التي حققها الفريق العامل المفتوح باب العضوية ينبغي أن تشكل الأساس الذي يستند إليه في إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Rappelant également sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, dans laquelle elle a pris note du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que la proposition du Groupe de travail servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 والذي رحبت فيه بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وقررت فيه أن يكون هذا التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Rappelant en outre sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, dans laquelle elle a décidé que la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable contenue dans le rapport servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الوارد في تقريره، هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    16. M. Ng (Singapour) déclare que le rapport du Groupe de travail ouvert devrait servir de base principale pour l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. UN 16 - السيد نغ (سنغافورة): قال إن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية ينبغي أن يكون الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    46. Le rapport du Groupe de travail ouvert sur le développement durable devrait servir de base pour l'intégration des objectifs de développement durable dans le programme de développement économique pour l'après-2015. UN 46 - وينبغي أن يشكل تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة الأساس لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية الاقتصادية لما بعد عام 2015.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 68/223, le Président de l'Assemblée générale, en partenariat avec l'UNESCO, a organisé un débat sur le thème < < La culture et le développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015 > > , en mai 2014. UN 9 - وعلى النحو المطلوب في القرار 68/223، عقد رئيس الجمعية العامة، بالشراكة مع اليونسكو، مناقشة مواضيعية خاصة حول " دور الثقافة والتنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " وذلك في مقر الأمم المتحدة في أيار/مايو 2014.
    Rappelant en outre la résolution 68/309, dans laquelle elle prenait note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidait que la proposition du Groupe de travail ouvert servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يتخذ اقتراح الفريق العامل أساسا لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Rappelant sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014 dans laquelle elle a pris note du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que la proposition du Groupe de travail servira de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تشير إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يتخذ اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية أساسا لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Rappelant en outre sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, dans laquelle elle s'est félicitée du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et a décidé que ce document servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()، وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل الوارد في التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Rappelant également sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, dans laquelle elle a pris note du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que la proposition du Groupe de travail servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 والذي رحبت فيه بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة() وقررت فيه أن يكون هذا التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Rappelant en outre sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, dans laquelle elle a décidé que la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable contenue dans le rapport servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الوارد في تقريره،() هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Se félicitant de la prise en compte de la situation des personnes âgées dans le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, qui servira de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, comme elle l'a décidé dans sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014, UN وإذ ترحب أيضا بإدراج حالة كبار السن في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي سيكون هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014،
    Prenant note de l'adoption par le Conseil exécutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à sa 192e session tenue du 23 septembre au 11 octobre 2013 d'une décision soulignant qu'il est nécessaire d'accentuer les efforts visant à inscrire la culture, en tant qu'instrument d'habilitation et vecteur d'un développement durable, dans le programme de développement pour l'après2015, UN وإذ تلاحظ اعتماد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته 192 التي عقدت من 23 أيلول/سبتمبر إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 قرارا يبرز ضرورة تكثيف الجهود المبذولة لدمج الثقافة كعنصر ممكِّن ومحرِّك للتنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد