ويكيبيديا

    "المستدامة لغابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable des
        
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts de mangrove : un tour d'horizon UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    Parvenir à une gestion durable des forêts et des ressources forestières du monde est certainement l'un des plus grands défis que doit relever la communauté internationale aujourd'hui. UN 29 - من المؤكد أن تحقيق الإدارة المستدامة لغابات العالم وموارده الحرجية من أعظم التحديات التي يواجهها العالم اليوم.
    b) Le tourisme durable, l'emploi de la télédétection et les systèmes d'information géographique peuvent beaucoup apporter à la gestion durable des mangroves; UN `2 ' الإمكانيات التي تتيحها السياحة المستدامة واستخدام أجهزة الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية بوصفها أدوات مهمة للإسهام في الإدارة المستدامة لغابات المانغروف؛
    Démarches visant à améliorer le transfert des technologies écologiquement rationnelles pour une gestion durable des mangroves : UN سابعا - نهج تحسين نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة لغابات المانغروف:
    E. Mise au point d'études régionales et sous-régionales portant sur les écotechnologies propres à assurer une gestion durable des mangroves. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    Ces généralités concernent aussi au premier chef la troisième session du Fonds des Nations Unies sur les forêts et la gestion durable des forêts du globe. UN كمـا أن هذه النقاط العامة تتسـم أيضا بدرجة عالية من وثاقة الصلة بالدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبمسألة الإدارة المستدامة لغابات العالم.
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des mangroves UN ألف - نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لغرض الإدارة المستدامة لغابات المنغروف
    Elle a participé en 2007 et 2008 à divers événements multilatéraux sur ce thème et organisé en 2007 la Conférence internationale sur la gestion durable des forêts de la RDC. UN وشاركت بلجيكا في عامي 2007 و 2008 في مختلف الأحداث المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع ونظمت في عام 2007 المؤتمر الدولي للإدارة المستدامة لغابات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Parvenir à une gestion durable des forêts et des ressources forestières du monde est très certainement l'un des principaux défis que se doit de relever la communauté internationale aujourd'hui. UN 35 - يمثل تحقيق الإدارة المستدامة لغابات العالم وموارده الحرجية بالتـأكيد أحد أعظم التحديات التي تجابه العالم اليوم.
    97. Le Comité du bois a confirmé son rôle de centre de coordination pour la collecte, l'amélioration et l'analyse des informations sur la gestion durable des forêts tempérées et boréales. UN ٧٩ - أكدت لجنة اﻷخشاب دورها كمركز تنسيق لجمع وتحسين وتحليل المعلومات المتعلقة باﻹدارة المستدامة لغابات المناطق المعتدلة والشمالية.
    En Indonésie, le savoir traditionnel sur les forêts a été déterminant dans la création de systèmes de gestion durable des forêts de mangrove. UN وفي إندونيسيا، كانت المعارف التقليدية المتصلة بالغابات حاسمة في وضع نظم الإدارة المستدامة لغابات المنغروف().
    - Écoétiquetage Obstacles et conditions propices à un transfert réussi des technologies écologiquement rationnelles pour une gestion durable des mangroves UN سادسا - العقبات التي تحول دون النقل الناجح للتكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة لغابات المانغروف والظروف التي تسهل ذلك.
    h) Définir et adopter des modèles de technologies écologiquement rationnelles permettant d'assurer une gestion durable des mangroves; UN (ح) تعريف واعتماد نماذج التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف؛
    D. Études nationales sur les écotechnologies de gestion durable des mangroves, à savoir les technologies disponibles, actuellement en usage, les mieux adaptées aux conditions locales ou demandées. UN دال - وضع تقييمات قطرية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف، بما في ذلك تحديد ماهية التكنولوجيات المتاحة وتلك المستخدمة حاليا وتلك التي تلائم الظروف المحلية على أفضل نحو، وتلك التي يكثر الطلب عليها.
    b) La gestion durable des mangroves; UN (ب) الإدارة المستدامة لغابات المانغروف؛
    On trouvera à l'appendice III la table des matières du document que la COCATRAM a établi (avec l'aide du FNUF) en vue de la réunion, et qui présente toutes les informations disponibles sur le transfert des technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des mangroves. UN 37 - يتضمن التذييل الثالث محتويات وثيقة أعدتها خصيصا للاجتماع لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري (بدعم من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ، تستعرض المعلومات المتاحة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    b) Promouvoir les programmes de formation portant sur l'utilisation, l'emploi et la diffusion des écotechnologies permettant d'assurer une gestion durable des mangroves, en particulier auprès des collectivités locales, et grâce à un recours efficace aux services de vulgarisation. UN (ب) وضع برامج تأهيل متصلة باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا وإدارتها ونشرها من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف، ولا سيما في المجتمعات المحلية، عن طريق الاستخدام الفعال لخدمات الارشاد، في جملة خدمات أخرى.
    Les objectifs de cette réunion organisée par un pays et plusieurs organisations étaient les suivants : a) analyser les obstacles et les conditions favorables au transfert de technologie pour la gestion durable des mangroves; et b) examiner les projets de programmes régionaux pour la conservation et la gestion durable des mangroves dans les régions des Caraïbes et du Pacifique Nord-Est. UN 33 - وأهداف هذا الاجتماع بمبادرة البلد والمنظمات هي: (أ) تحليل الحواجز والظروف المناسبة لنقل التكنولوجيات لغرض التنمية المستدامة لغابات المنغروف؛ و (ب) استعراض مشاريع البرامج الإقليمية المتعلقة بحفظ غابات المنغروف وتنميتها المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ومنطقة شمال شرقي المحيط الهادئ.
    L'initiative récente à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts organisée par le Gouvernement nicaraguayen à Managua du 3 au 5 mars 2003 a abouti à un document intitulé < < Transfert de technologies respectueuses de l'environnement aux fins de la gestion durable des écosystèmes de la mangrove > > . UN 4 - وخلصت مبادرة قطرية تم الاضطلاع بها مؤخرا دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واستضافتها حكومة نيكاراغوا في ماناغوا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2003، إلى وضع وثيقة بعنوان " نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة لغابات المنغروف " .
    Les États membres du Plan d'action pour la protection et le développement durable du milieu marin et des zones côtières du Pacifique du Nord-Est ont adopté en mars 2003 une stratégie régionale pour la gestion durable des technologies respectueuses de l'environnement. UN وفي آذار/مارس 2003، اعتمدت الدول الأعضاء في خطة العمل المتعلقة بحماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال شرقي المحيط الهـــادئ وتنميتها المستدامة استراتيجية إقليمية من أجل الإدارة المستدامة لغابات المنغروف من كولومبيا إلى المكسيك يشكِّل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أحد عناصرها الهامة(12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد