ويكيبيديا

    "المستدامة للموارد المائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable des ressources en eau
        
    • durable des eaux
        
    • durable des ressources hydriques
        
    • rationnelle des ressources en eau
        
    • viable des ressources en eau
        
    • durable des ressources hydrauliques
        
    b) Réalisations en matière de développement durable des ressources en eau UN ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية
    Le Conseil souligne l'importance du rôle de la Commission du développement durable pour tout ce qui touche au développement durable des ressources en eau. UN ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية.
    L'application au niveau mondial de la Convention permettra de garantir un accès équitable à l'eau potable, à l'assainissement et la gestion durable des ressources en eau transfrontières dans le monde entier. UN وسيكفل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي المساواة في الحصول على مياه ذات جودة أفضل وشبكات محسَّنة للصرف الصحي والاستفادة من الإدارة المستدامة للموارد المائية العابرة للحدود على نطاق العالم.
    La Commission s'est également préoccupée de la gestion durable des eaux souterraines partagées, en particulier dans les nombreux pays où ces eaux constituent la principale source d'approvisionnement. UN وركزت اللجنة أيضا على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    Réunion d'experts chargés d'analyser les nouvelles législations nationales et d'évaluer les indicateurs relatifs à la mise en valeur durable des ressources en eau UN اجتماع خبراء لتحليل تجارب التشريعات الوطنية الجديدة، وتقييم مؤشرات التنمية المستدامة للموارد المائية
    Deux études sur les politiques de gestion durable des ressources en eau menées par les pouvoirs publics UN دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية
    Considérant que l'application du principe de la souveraineté permanente dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau est indissociable des autres questions relatives à la mise en valeur durable des ressources en eau et des ressources minérales, UN وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية،
    Le rôle de l'utilisation de l'eau dans la désertification et l'importance de la gestion durable des ressources en eau pour les terres arides afin de lutter contre la désertification sont évidents. UN فدور استخدام المياه في توليد التصحر وأهمية الإدارة المستدامة للموارد المائية للأراضي الجافة في مكافحة التصحر هو دور واضح.
    Il est donc essentiel de comprendre la vulnérabilité des systèmes aquatiques en Asie de l'Ouest aux fins d'une gestion durable des ressources en eau de cette région. UN ولذلك فإن فهم أوجه ضعف النظم المائية في غرب آسيا هو أمر ضروري للغاية لضمان الإدارة المستدامة للموارد المائية في المنطقة.
    L'évaluation conclut que des mesures politiques sont nécessaires pour assurer la gestion durable des ressources en eau, en intégrant la vulnérabilité et l'adaptation aux changements climatiques dans les futurs plans nationaux. UN ويخلص التقييم إلى أن الإجراءات في مجال السياسات مطلوبة لضمان الإدارة المستدامة للموارد المائية مع إدراج أوجه الضعف وتدابير التكيف مع تغير المناخ في الخطط الوطنية المستقبلية.
    Activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuites des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Au cours de la dernière décennie, dans de nombreux pays, le secteur agricole a été négligé, des subventions et des politiques fiscales douteuses ont dominé et la gestion durable des ressources en eau a également été reléguée à l'arrière-plan dans les programmes nationaux. UN وخلال السنوات الماضية، تعرض القطاع الزراعي، في العديد من البلدان، للإهمال، وساد تطبيق سياسات مشكوك فيها تتعلق بالإعانات والضرائب، في حين هُـمشت الإدارة المستدامة للموارد المائية في البرامج الوطنية.
    3. Soutenir une gestion durable des ressources en eau et de l'utilisation des terres. UN 3 - دعم الإدارة المستدامة للموارد المائية واستخدام الأراضي
    La collecte d'informations générales intéressantes pour la gestion durable des ressources en eau, les meilleures pratiques et les statistiques s'est révélée être une tâche difficile qui nécessite un renforcement des capacités et un appui institutionnel. UN وقد تبين أن جمع المعلومات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية وبالممارسات الفضلى وبالمعلومات الإحصائية مهمة شاقة تتطلب بناء القدرات والدعم المؤسسي.
    Gestion durable des ressources en eau UN الإدارة المستدامة للموارد المائية
    Il a organisé séparément 299 ateliers pour le compte de ses partenaires, dont 57 sur les changements climatiques et 94 sur la gestion durable des ressources en eau. UN وبصورة منفصلة نظَّم مكتب خدمات المشاريع 299 حلقة عمل باسم شركائه بما في ذلك 57 حلقة بشأن تغيُّر المناخ و94 حلقة معنّية بالإدارة المستدامة للموارد المائية.
    La Commission s'est également préoccupée de la gestion durable des eaux souterraines partagées, en particulier dans les nombreux pays où ces eaux constituent la principale source d'approvisionnement. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    Une formation à la gestion durable des ressources hydriques a été organisée à l'intention de 1 450 fonctionnaires de 14 pays. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Réunion sur les stratégies en vue d'une mise en valeur rationnelle des ressources en eau au Moyen-Orient UN اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط
    On estime que la gestion viable des ressources en eau est l'un des plus graves problèmes auxquels est confrontée la communauté internationale dans sa quête d'un développement durable. UN 17 - وكان ثمة إقرار بأن الإدارة المستدامة للموارد المائية تُعَدَ واحداً من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في سعيه نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    La gestion durable des ressources hydrauliques partagées ; UN (أ) الإدارة المستدامة للموارد المائية المشتركة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد