ويكيبيديا

    "المستدام بيئياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • écologiquement viables
        
    • respectueuse de l'environnement
        
    • écologiquement viable
        
    • écologiquement rationnelle
        
    • écoviable
        
    • viables des
        
    Invitons les pays à rendre volontairement compte des progrès réalisés en utilisant le Forum régional sur les transports écologiquement viables en Asie. UN وندعو البلدان إلى أن تقدم طوعاً تقارير عن التقدم المحرز بالاستعانة بمنتدى النقل المستدام بيئياً.
    Des efforts sont en cours pour transposer le projet dans d'autres villes d'Afrique, notamment en collaboration avec le PNUE et d'autres organismes dans le cadre du Forum sur les transports écologiquement viables pour l'Afrique. UN والجهود جارية لتكرار المشروع في مدن أفريقية أخرى، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى من خلال منتدى النقل المستدام بيئياً لأفريقيا.
    c) Amélioration de l'aptitude des États membres de la CESAP d'élaborer des politiques et des programmes, y compris ceux qui ont une composante pauvreté ou sexospécifique, pour promouvoir une croissance économique respectueuse de l'environnement UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء في اللجنة للوقوف على خيارات في مجال السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بُعد يتصل بالفقر ونوع الجنس وترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    9. Demande aux États Membres, aux organismes compétents des Nations Unies, aux organisations intergouvernementales et à la société civile de promouvoir une croissance économique sans exclusive, équitable et respectueuse de l'environnement, qui permette d'influer sur le cours de la mondialisation de manière à réduire systématiquement la pauvreté et à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى تعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع المنصف المستدام بيئياً من أجل إدارة العولمة على نحو يؤدي إلى الحد من الفقر بطريقة منهجية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية؛
    L'ARAP coopère avec des partenaires — administrations provinciales ou exploitants — en s'attachant à la mise au point et à la démonstration de techniques permettant une production irriguée écologiquement viable. UN تعمل إدارة إصلاح مزارع المروج مع شركاء في المقاطعات وقطاع الصناعة، مع التركيز على تنمية وبيان التكنولوجيا التي تدعم الإنتاج المسقي المستدام بيئياً.
    Tous ces facteurs définissent les contours du besoin et du rôle de la coopération Sud-Sud dans le programme de développement pour l'après-2015, qui vise l'élimination de la pauvreté et la promotion d'une croissance écologiquement rationnelle. UN هذه العوامل جميعها هي التي تحدد الحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودور هذا التعاون في خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي ترمي إلى القضاء على الفقر وتعهد النمو المستدام بيئياً.
    La Division intensifiera les travaux qu'elle mène concernant les stratégies de développement et tentera de régler les nouvelles questions intersectorielles, comme les effets des changements climatiques sur le développement et sur la croissance écoviable. UN وسيكثف البرنامج الفرعي عمله على استراتيجيات التنمية ومعالجة القضايا الشاملة الناشئة الأخرى، مثل أثر تغير المناخ على التنمية والنمو المستدام بيئياً.
    16. Deux exemples précis d'accroissement des coûts résultant de modes d'exploitation non viables des terres et des ressources en eau sont indiqués ci-dessous. UN 16 - نورد فيما يلي مثالين محددين لزيادة التكاليف نتيجة للاستخدام غير المستدام بيئياً للأرض والمياه.
    VIII. Transports écologiquement viables et justice sociale UN ثامناً - العدالة الاجتماعية في إطار النقل المستدام بيئياً
    Étant donné que le thème du transport et du développement durable serait examiné par la Commission du développement durable à sa dix-neuvième session, les participants ont dit espérer que la Commission verrait dans le document adopté à l'issue du cinquième Forum régional sur les transports écologiquement viables en Asie l'une des contributions importantes de la région en ce qui concerne le secteur des transports. UN وبالنظر إلى أن لجنة التنمية المستدامة ستناقش موضوع النقل والتنمية المستدامة في دورتها التاسعة عشرة، فقد أمِل المشاركون أن تنظر اللجنة في الوثيقة الختامية للمنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئياً في آسيا بوصفه أحد الإسهامات الهامة المقدمة من المنطقة في ما يتعلق بقطاع النقل.
    Appréciant l'importance d'une stratégie des transports écologiquement viables reposant sur le concept consistant à éviter tout transport motorisé inutile, à adopter des modes de transport plus durables et à améliorer les pratiques et technologies de transport, UN وإذ نقر بأهمية وضع استراتيجية للنقل المستدام بيئياً تقوم على مفهوم تجنب النقل الآلي غير الضروري - والتحُّول إلى وسائل للنقل أكثر استدامة وتحسين الممارسات والتقنيات في مجال النقل،
    d) Promotion de modes de transport écologiquement viables (OP11). UN (د) تعزيز النقل المستدام بيئياً (البرنامج التنفيذي الحادي عشر).
    d) Promotion de modes de transport écologiquement viables (OP11). UN (د) تعزيز النقل المستدام بيئياً (البرنامج التنفيذي الحادي عشر).
    9. Demande aux États Membres, aux organismes compétents des Nations Unies, aux organisations intergouvernementales et à la société civile de promouvoir une croissance économique sans exclusive, équitable et respectueuse de l'environnement, qui permette d'influer sur le cours de la mondialisation de manière à réduire systématiquement la pauvreté et à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international; UN 9 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى تعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع المنصف المستدام بيئياً من أجل إدارة العولمة على نحو يؤدي إلى الحد من الفقر بطريقة منهجية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية؛
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN أ) تعزيز التوافق في الآراء فيما بين الدول أعضاء اللجنة بشأن عدد متزايد من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    a) Renforcement du consensus parmi les États membres sur un nombre accru de questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN )أ) تعزيز التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن عدد متنامٍ من القضايا المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    a) Nombre de documents issus de réunions qui témoignent de l'accord des États membres de la CESAP sur les questions liées à la croissance économique respectueuse de l'environnement UN (أ) عدد الوثائق الختامية التي تدل على وجود اتفاق بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن قضايا تتعلق بالنمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    L'industrialisation écologiquement viable revêt plus d'importance que jamais, en particulier dans les secteurs de la transformation, par suite de l'accroissement démographique rapide et de la demande croissante de produits et de ressources. UN كما يكتسي التصنيع المستدام بيئياً أهمية أعظم الآن من أيِّ وقت مضى، لا سيما في الصناعات التجهيزية، نظراً للنمو السكاني السريع والطلب المتزايد على المنتجات والموارد.
    Elle insiste notamment sur l'importance de l'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 en ce qui concerne les plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau et sur le rôle déterminant de la gestion intégrée des ressources en eau pour parvenir à une utilisation écologiquement viable de l'eau. UN فهي تبرز إلى جانب أمور أخرى، أهمية غاية إدارة المياه في خطة تنفيذ جوهانسبرج، وخطة كفاءة الاستخدام بحلول 2005، والدور الرئيسي لعملية إدارة موارد المياه في تحقيق الاستخدام المستدام بيئياً للمياه.
    Enfin, l'OCDE s'intéresse à l'utilisation écologiquement viable des nanomatériaux manufacturés. UN 24 - وأخيراً، تعالج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الاستخدام المستدام بيئياً للمواد النانوية المصنعة.
    Il conviendrait plutôt, puisque l'environnement est l'un des principaux piliers du développement économique, de veiller à ce que les ressources soient gérées d'une façon écologiquement rationnelle, gestion qui devrait être l'un des principaux objectifs de la planification économique. UN بل على العكس، فإن البيئة ركيزة أساسية من ركائز التنمية الاقتصادية، وبذلك فعلى الاستخدام المستدام بيئياً للموارد، أن يشكل الهدف الرئيسي للتخطيط الاقتصادي، وباختصار فإن البيئة تخدم التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد