Hg récupéré à partir des produits et procédés en contenant | UN | الزئبق المسترد من المنتجات والعمليات ذات الإضافات الزئبقية |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit demander à la Mission de lui indiquer le montant récupéré à ce jour. | UN | وقال إن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تطلب إلى البعثة تبيان المبلغ المسترد حتى اليوم. |
recouvrements au titre de projets relatifs aux secours d'urgence et au relèvement | UN | المسترد من المشاريع الممولة من اعتمادات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ |
Le montant du remboursement est de 75 % des coûts. | UN | ويتمثل المبلغ المسترد في 75 في المائة من التكاليف. |
Cependant, pour présenter les prévisions de dépenses actuellement approuvées, le montant recouvré au titre de ces activités qui figure à l'état VIII comprend cette surtaxe de 10 %. | UN | غير أنه لبيان مركز التقديرات الموافق عليها فإن المبلغ المسترد من هذه اﻷنشطة يظهر في البيان الثامن شاملا الرسم اﻹضافي البالغ ١٠ في المائة. |
À déduire : recouvrement au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
Pour prouver que la caution d'exécution non recouvrée avait été acquittée, Fusas a fourni copie d'un état financier concernant sa filiale en Iraq. | UN | وقدمت شركة فوساس إثباتاً لدفع سند ضمان الأداء غير المسترد نسخة من بيان مالي موجه لمكتبها الفرعي في العراق. |
Les recouvrements au profit du budget s'établissaient comme suit : | UN | المجموع الفرعي المسترد للميزانية على النحو التالي: |
Le combustible irradié enlevé d'Iraq a été retraité et l'uranium récupéré a été mélangé à de l'uranium naturel afin d'abaisser la teneur en uranium 235 à moins de 20 %. | UN | وقد أعيدت معالجة الوقود المشعع الذي أخرج من العراق، ومُزج اليورانيوم المسترد بيورانيوم طبيعي لتخفيض نسبة إثرائه باليورانيوم من ٢٣٥ الى أقل من ٢٠ في المائة. |
Les émissions associées à la récolte du bois récupéré ne sont pas [exclues de la comptabilisation] [ni] [reportées]. | UN | ولا يجوز [استبعاد] [أو] [ترحيل] الانبعاثات المرتبطة بقطع الخشب المسترد. |
Les émissions associées à la récolte du bois récupéré ne sont pas [exclues de la comptabilisation] [ni] [reportées]. | UN | ولا يجوز [استبعاد] [أو] [ترحيل] الانبعاثات المرتبطة بقطع الخشب المسترد. |
A l'échelle mondiale, cela représente plus de 250 tonnes de Hg récupéré à partir de ces produits alors que la quantité totale de mercure consommé pour ces produits était de 1 730 tonnes; le taux de récupération est légèrement inférieur à 15 %. | UN | ويصل هذا على الصعيد العالمي إلى أكثر من 250 طن من الزئبق المسترد من المنتجات، بالمقارنة مع حوالي 730 1 طناً من الزئبق استهلكت في المنتجات، أي ما يقل قليلاً عن معدل استرداد قدره 15٪. |
Mis à part le mercure récupéré à partir des produits et procédés, question que l'on a examinée plus haut, il existe quatre autres principales sources < < d'approvisionnement > > en mercure : | UN | بالإضافة إلى الزئبق المسترد من المنتجات والعمليات التي نوقِش أعلاه، هناك أربعة مصادر رئيسية لــ " إمدادات " الزئبق: |
À déduire : recouvrements au titre des activités d'emballage | UN | مطروحا منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
À déduire : recouvrements au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
À déduire : recouvrements au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة التعبئة والتجميع |
Il a gardé les 10 000 $ (200 euros) du remboursement. | Open Subtitles | واحتفظ بما يزيد عن الـ 10,000 المبلغ المسترد |
78. Il est prévu dans le budget proposé un crédit pour le remboursement de sommes dues à l'Organisation des Nations Unies au titre de services dont a bénéficié le FNUAP. | UN | ٧٨ - يتضمن اقتراح الميزانية تقديرا للمبلغ المسترد المدفوع إلى اﻷمم المتحدة عن الخدمات التي تلقاها صندوق السكان. |
Cependant, pour présenter les prévisions de dépenses actuellement approuvées, le montant recouvré au titre de ces activités qui figure à l'état VIII comprend cette surtaxe de 10 %. | UN | غير أنه لبيان مركز التقديرات الموافق عليها فإن المبلغ المسترد من هذه اﻷنشطــة يظهــر في البيان الثامن شاملا الرسم اﻹضافي البالغ ١٠ في المائة. |
À déduire : recouvrement au titre des activités d’emballage et d’emmagasinage 6 691 6 691 | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
ii) Caution d'exécution non recouvrée | UN | `2` سند ضمان الأداء غير المسترد |
a Les recouvrements au profit du budget s’établissaient comme suit : | UN | المقر (أ) المسترد للميزانية على النحو التالي: |
Pour les infrastructures, le Fonds d'obligation de service universel ne couvrira qu'un pourcentage de la récupération du capital et trois opérateurs au moins devront se partager les installations. | UN | ولأغراض البنية الأساسية، لا تُغطّى إلا نسبة من رأس المال المسترد بواسطة صندوق الالتزامات بتعميم الخدمات، ويشترط التقاسم بين ما لا يقل عن ثلاثة مشغلين. |
Le paragraphe 5 de l'Instruction technique no 42 dispose que, lorsque des prêts précédemment passés par profits et pertes ont été recouvrés, le montant total ainsi recouvré doit être comptabilisé comme recettes dans le compte de résultat. | UN | ووفقا للفقرة 5 من التعليمات الفنية المالية رقم 42، فإنه عندما تسترد القروض التي سبق شطبها، يتعين قيد المبلغ المسترد بالكامل بوصفه إيرادا في بيان الإيرادات. |
Il prévoit le cas où le montant restitué serait inférieur au montant de 173 millions de francs suisses figurant dans la certification actuarielle. | UN | ويسمح الجدول بإمكانية كون المبلغ المسترد أقل من ١٧٣ مليون فرنك سويسري الوارد في التصديق الاكتواري. |
L'ONUCI n'a pas accepté la recommandation du BSCI, celui-ci ayant fixé le montant à recouvrer (37 477 dollars) en se basant sur le montant du devis d'un fournisseur dont la mission avait déclaré que son offre n'était pas conforme techniquement au cahier des charges. | UN | 38 - لم توافق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على التوصية لأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية استند في تحديد قيمة المبلغ المسترد البالغ 477 37 دولاراً على سعر حدده بائع اعتبرته البعثة غير ممتثل من الناحية التقنية لشروط متطلبات العطاء. |
Son nom est Buddy, mais ce n'est pas ordinaire retriever doré. | Open Subtitles | اسمه الأصدقاء، ولكن هذا ليس المسترد الذهبي العاديين. |