La Suisse est un membre actif du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CAHDI), qui constitue une instance de ce type. | UN | وقال إن سويسرا عضو نشط في لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام في مجلس أوروبا، التي تعد بمثابة منتدى من هذا القبيل. |
Lors de la réunion du 6 mars 2001 du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) du Conseil de l'Europe, il a présenté un exposé sur < < La situation de la Cour et ses problèmes > > . | UN | وأدلى كذلك بكلمة في 6 آذار/مارس 2001، بشأن " الحالة الراهنة للمحكمة ومشاكلها " أمام لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |
On a suggéré que le Guide de la pratique comporte également des déclarations types, ce qui était d'ailleurs l'approche que le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe avait suivi dans le cas des réserves. | UN | 90 - وقدم اقتراح يقضي بتضمين " دليل الممارسة " إعلانات نموذجية أيضا وذلك على غرار النهج الذي اتبعته بصدد التحفظات لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |
Il est de plus en plus important que des organisations analogues, par exemple le Comité juridique interaméricain, le Comité juridique consultatif afro-asiatique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe, renforcent leur dialogue avec la CDI, et pas seulement en envoyant des représentants aux sessions de celle-ci. | UN | ومن المهم على نحو متزايد بالنسبة للمنظمات المماثلة مثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية واللجنة الاستشارية القانونية اﻷفريقية اﻵسيوية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا أن تجري حوارا واسعا مع اللجنة وألا تكتفي فقط بإرسال ممثليها إلى دوراتها الرسمية. |
Ainsi, la Commission avait été informée par le Conseil de l'Europe des deux recommandations adoptées en 2007 par le Comité des ministres sur la base des travaux du Comité spécial des conseillers juridiques en droit international. | UN | وقد أبلغ مجلس أوروبا اللجنة بالتوصيتين اللتين اعتمدتهما في عام 2007 اللجنة الوزارية على أساس العمل الذي قامت به لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
559. À la 2558e séance de la Commission, le 7 août 1998, M. Rafael A. Benitez, observateur, a informé la Commission des travaux et des activités du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | ٩٥٥ - وفي الجلسة ٨٥٥٢ المعقودة في ٧ آب/أغسطس ٨٩٩١، قام السيد رافائيل أ. بينيتيز، المراقب، بإبلاغ اللجنة عن أعمال وأنشطة لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |
240. A sa 2491ème séance, tenue le 11 juin 1997, Mme Marta Requena, observatrice du Comité européen de coopération juridique (CDCJ) et du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI), a informé la Commission des travaux et activités du CAHDI. | UN | ٠٤٢- وفي الجلسة ١٩٤٢ المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، قامت السيدة مارتا ريكينا، المراقبة عن اللجنة اﻷوروبية للتعاون القانوني وعن لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، بإبلاغ لجنة القانون الدولي بأعمال اللجنة اﻷوروبية وأنشطتها. |
Pour assister les États membres et pour favoriser l'échange de vues entre eux concernant les réserves formulées aux traités multilatéraux élaborés au sein du Conseil de l'Europe, un Observatoire européen des réserves aux traités internationaux a été institué par le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CAHDI). | UN | ولمساعدة الدول الأعضاء وتسهيل تبادل الآراء بينها بشأن التحفظات التي تصاغ على المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة داخل مجلس أوروبا، أنشأت لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام مرصدا أوروبيا للتحفظات على المعاهدات الدولية. |
La Commission a par ailleurs décidé de se faire représenter par M. Alain Pellet à la trente-quatrième réunion du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) qui se tiendra à Strasbourg les 10 et 11 septembre 2007. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يمثلها السيد آلان بيليه في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، وهو الاجتماع الذي سيعقد في ستراسبورغ في 10 و11 أيلول/سبتمبر 2007. |
En ce qui concerne le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CADHI), aucun développement nouveau important ne paraît devoir être signalé. | UN | 54 - وفيما يتعلق بلجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام والتابعة لمجلس أوروبا، فإنه لا يبدو أن ثمة تطورا هاما جديدا يلزم التبليغ عنه. |
Des mécanismes existent en Europe à cette fin, comme le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CAHDI) et le Groupe de travail sur le droit international public du Conseil de l'Union européenne, et ils se sont révélés très utiles. | UN | وتوجد آليات في أوروبا لهذا الغرض، مثل لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي، ومثل الفريق العامل التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي والمعني بالقانون الدولي العام، ثبت أنها مفيدة إلى حد كبير. |
62. Le Conseil de l'Europe se félicite que le rapport du Rapporteur spécial fasse de nombreuses références aux travaux du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) en tant qu'Observatoire européen des réserves aux traités internationaux. | UN | 62 - وأعرب عن سرور المجلس الأوروبي لإشارة تقرير المقرر الخاص إشارة مستفيضة إلى عمل لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، مثل المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية. |
La CDI a proposé la mise en place d'un mécanisme d'assistance composé d'un petit nombre d'experts et de créer des < < observatoires > > en matière de réserves, au sein de la Sixième Commission et aux niveaux régional et sous-régional, en s'inspirant du mécanisme existant dans le cadre du Comité ad hoc des conseillers juridiques sur le droit international public (CAHDI) du Conseil de l'Europe. | UN | وقد اقترحت اللجنة إنشاء آلية مساعدة تتألف من عدد صغير من الخبراء مع إنشاء " مراصد " ضمن نطاق اللجنة السادسة ومراصد أخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لرصد التحفّظات على غرار ما يتم في لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |
La Commission a poursuivi ses échanges d'informations avec la Cour internationale de Justice, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, le Comité juridique interaméricain, le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe et la Commission de l'Union africaine pour le droit international. | UN | 24- واستمرت اللجنة في تبادل المعلومات مع محكمة العدل الدولية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا ولجنة القانون الدولي التابعة للاتحاد الأفريقي. |
12. Le 24 mars 2006, le Rapporteur spécial a rencontré des membres du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CAHDI) à Strasbourg et leur a présenté un exposé sur la relation entre les droits de l'homme et le droit international, en particulier en matière de lutte antiterroriste. | UN | 12- وفي 24 آذار/مارس 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ستراسبورغ، حيث اجتمع مع لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، وقدم عرضاً حول العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي، بما في ذلك في سياق مكافحة الإرهاب. |
23. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe, ainsi que le Comité juridique interaméricain. | UN | 23- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية. |
22. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, le Comité juridique interaméricain, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, de même qu'avec le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public. | UN | 22- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
21. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, le Comité juridique interaméricain, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, ainsi qu'avec le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | 21- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |
20. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, le Comité juridique interaméricain, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, de même qu'avec le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public. | UN | 20- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
41. Les pays nordiques appuient l'idée de renforcer la coopération entre la CDI et d'autres organismes s'occupant de droit international, comme elle a renforcé son dialogue avec le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | 41 - وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي فكرة تعزيز التعاون القائم بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، على غرار الحوار المعزز بين اللجنة ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي. |
On reconnaît chaque jour davantage qu'il faut prévoir dans les traités des dispositions précises limitant les réserves. On en voit un exemple dans le travail que fait à cet égard le Comité consultatif juridique africano-asiatique et le Comité des conseillers juridiques en droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | وقال إن التسليم بأهمية كفالة أن تشمل المعاهدات أحكاما محددة تحد من التحفظات أخذ في التزايد، كما يتبين من العمل الذي قامت به حول الموضوع اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |