ويكيبيديا

    "المستشفى من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'hôpital de
        
    • hospitalisé du
        
    • l'hôpital pour
        
    • un hôpital de
        
    • hospitalisation
        
    • être hospitalisé
        
    Il a recueilli 233 déclarations de parents d'enfants infectés et a notamment prononcé une injonction interdisant à tout étranger travaillant à l'hôpital de quitter le pays. UN وحصلت على 233 بياناً إفادة آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    Il a recueilli 233 déclarations de parents d'enfants infectés et a notamment prononcé une injonction interdisant à tout étranger travaillant à l'hôpital de quitter le pays. UN وحصلت على 233 إفادة من آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    Il a recueilli 233 déclarations de parents d'enfants infectés et a notamment prononcé une injonction interdisant à tout étranger travaillant à l'hôpital de quitter le pays. UN وحصلت على 233 إفادة من آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    Il a été hospitalisé du 17 au 24 mars. UN وقد بقي في المستشفى من ١٧ إلى ٢٤ آذار/مارس.
    Il a été soigné à l'hôpital pour des blessures au cou, au dos, aux hanches, au nez et à la tête. UN وعولج في المستشفى من اصابات في رقبته وظهره وفخذيه وأنفه ورأسه.
    Il avait récemment déposé une demande de transfert dans un hôpital de façon à être mieux soigné et espérait qu'elle serait accordée. UN وقدَّم مؤخراً طلباً بشأن نقله إلى أحد أجنحة المستشفى من أجل الحصول على علاج طبي أفضل وأمل أن يمنح هذه الموافقة.
    Même si une personne est atteinte d'une maladie nécessitant son hospitalisation et même si l'hospitalisation d'une personne est nécessaire pour protéger sa santé ou sa sécurité ou celle d'autrui, l'admission sans consentement n'est aujourd'hui autorisée que dans des cas tout à fait exceptionnels. UN وحتى إن كان شخص ما يعاني من مرض يستدعي إدخاله إلى المستشفى من منطلق الحرص على صحة هذا الشخص أو سلامة الآخرين، فلا يسمح بالإيداع غير الطوعي إلا في حالات استثنائية شديدة.
    Des installations temporaires étaient opérationnelles, de même que l'hôpital de niveau II exploité par l'AMISOM. UN وكانت المرافق المؤقتة تؤدي عملها. وكان المستشفى من المستوى الثاني الذي تديره البعثة يعمل
    :: Agrandissement de l'hôpital de niveau II au quartier général du secteur ouest; UN :: توسعة المستشفى من المستوى الثاني في مقر قيادة قطاع الغرب
    En temps normal, il aurait été évacué par hélicoptère vers l'hôpital de niveau II de la MINUEE à Asmara. UN ولو كانت الأمور على طبيعتها، لكان أجلي بمروحية إلى المستشفى من المستوى الثاني التابع للبعثة والموجود في أسمرة.
    Elle a déjà été à l'hôpital de Tonder après une surdose. Open Subtitles لقد كَانتْ في المستشفى من قبل بجرعة زائدةِ
    Selon le rapport médical de l'hôpital de Dakovica, il souffrait à son entrée à l'hôpital de traumatismes, d'hémorragie interne et d'une grave affection des reins. UN ويفيد التقرير الطبي الصادر من مستشفى داكوفيتسا أنه كان يشكو لدى دخوله المستشفى من صدمة عصبية ونزيف داخلي وحالة كلوية خطيرة.
    Opérations mensuelles de vérification, de contrôle et d'inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome pour l'hôpital de niveau I UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها شهريا وتحقيق الاكتفاء الذاتي للعيادة/المستشفى من المستوى الأول
    On notera également que les infrastructures médicales n'ont pas changé, la seule nouveauté concernant les hôpitaux de niveau II. Les installations et les capacités de l'hôpital de niveau III n'ont pas évolué depuis deux ans. UN وتجدر الإشارة إلى أن المرافق الطبية لم تتغير، عدا إضافة مستشفيات من المستوى الثاني. ويضم المستشفى من المستوى الثالث المرافق والإمكانيات نفسها التي كانت موجودة به خلال العامين الماضيين.
    Les nouvelles installations ont été mises en service en juin 2003, ce qui a porté la capacité d'accueil de l'hôpital de 43 à 63 lits. UN ووُضعت المرافق الجديدة قيد التشغيل اعتبارا من حزيران/ يونيه 2003 مما رفع قدرة المستشفى من 43 سريرا إلى 63 سريرا.
    Il a recueilli 233 déclarations de parents d'enfants infectés et a notamment prononcé une injonction interdisant à tout étranger travaillant à l'hôpital de quitter le pays. UN وحصلت على 233 بياناً من آباء الأطفال المصابين وأصدرت أمراً يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من مغادرة البلد، إلى جانب تدابير أخرى.
    l'hôpital de niveau I a établi des rapports mensuels sur le matériel, l'état de ses stocks et ses activités, et la Mission a procédé tous les mois ou tous les trimestres à des vérifications ponctuelles pour vérifier que le matériel restait opérationnel. UN قدم المستشفى من المستوى الأول تقارير شهرية عن الموجودات من المعدات والإمدادات والأنشطة الشهرية وأجرت البعثة فحوصات عشوائية شهرية أو فصلية لكفالة التأهب التشغيلي
    Le requérant a dû subir une intervention chirurgicale à la jambe et être hospitalisé du 3 avril au 5 mai 2011. UN وأجرى صاحب الشكوى عملية جراحية في ساقه وظل في المستشفى من 3 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2011().
    Le requérant a dû subir une intervention chirurgicale à la jambe et être hospitalisé du 3 avril au 5 mai 2011. UN وأجرى صاحب الشكوى عملية جراحية في ساقه وظل في المستشفى من 3 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2011().
    Le requérant a dû être hospitalisé du 20 octobre au 23 novembre 2010, période durant laquelle il s'est vu prodiguer des soins et des antidouleurs. UN وظل صاحب الشكوى في المستشفى من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حيث حصل خلال هذه الفترة على الرعاية وكان يتعاطى المسكنات.
    Il a été amené dans l'hôpital pour déshydratation et déclaré mort peu après. Open Subtitles أدخل الى المستشفى من أجل المعالجة من الجفاف و أعلن عن وفاته بعد وقت قصير
    un hôpital de niveau II fourni par Sri Lanka sera installé à Bor afin de renforcer l'unité médicale de niveau I qui s'y trouve. UN وسينشر في بور المستشفى من المستوى الثاني المقدم من سري لانكا لتعزيز مرافق المستوى الأول الموجودة فيها حاليا.
    Les avortements sont légaux; ils sont pratiqués à titre ambulatoire jusqu'à la sixième semaine de la grossesse, et avec hospitalisation de la sixième à la douzième semaine. UN والإجهاضات من الأعمال المشروعة؛ وهي تُمارس دون توقف حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل، وفي إطار الإدخال في المستشفى من الأسبوع السادس إلى الثاني عشر.
    L'un d'entre eux, M. Manistin Capricien, a dû être hospitalisé suite aux tortures subies. UN ولقد نقل أحدهم وهو السيد مانستين كابريسيان الى المستشفى من جراء التعذيب الذي تعرض له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد