ويكيبيديا

    "المستعملة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisés dans
        
    • utilisés pour
        
    • utilisées pour
        
    • usées dans
        
    • utilisées dans
        
    • usées en
        
    • servant à
        
    • utilisée dans
        
    • utilisé dans
        
    • employée à
        
    • employés dans
        
    • utilisée pour
        
    • empruntés à
        
    • employée dans
        
    • usées au
        
    Les termes de sûreté utilisés dans le Cadre de sûreté sont définis dans le Glossaire de sûreté de l'AIEA. UN ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Récupération des compteurs au mercure utilisés dans les gazoducs ; UN :: استرداد من الموازين الزئبقية المستعملة في أنابيب الغازات الطبيعي؛
    Nécessité d'un équilibre entre la demande et l'offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    :: Les technologies utilisées pour fabriquer des armes classiques; UN :: التكنولوجيات المستعملة في تصنيع الأسلحة التقليدية؛
    Evaluation de la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans les Caraïbes UN تقييم الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة البحر الكاريبي
    L'examen des données démographiques utilisées dans l'évaluation actuarielle a révélé des lacunes. UN وأوضح استعراض أجراه المجلس لبيانات الإحصاء المستعملة في التقييم الاكتواري وجود بعض أوجه القصور.
    Pour le traitement de base des eaux usées en zone urbaine il faudrait ajouter environ 300 dollars par personne et 800 pour un traitement tertiaire. UN وترتفع تلك التكلفة بـ 300 دولار للشخص الواحد بإضافة المعالجة الأساسية للمياه المستعملة في المناطق الحضرية.
    Glossaire de termes utilisés dans le rapport UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
    i) Termes utilisés dans la Convention; UN `1` المصطلحات المستعملة في اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Elle souhaiterait savoir aussi comment les rôles des hommes et des femmes sont présentés dans les manuels utilisés dans les écoles koweïtiennes. UN وأبدت أيضا اهتماما بمعرفة كيفية تناول مفهوم أدوار الجنسين في الكتب المدرسية المستعملة في المدارس الكويتية.
    Étude de modèles d'évaluation de projets sociaux utilisés dans la région (parution dans la série Políticas sociales) UN دراسة لنماذج تقييم المشاريع الاجتماعية المستعملة في المنطقة؛ ستنشر في سلسلة " السياسات الاجتماعية "
    Nécessité d'un équilibre entre la demande et l'offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    Nécessité d'un équilibre entre la demande et l'offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques UN الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطلب على المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها
    :: Les méthodes utilisées pour représenter les terres émergées ainsi que sur les bases de données concernant l'utilisation des terres utilisées aux fins d'établissement de l'inventaire; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Des renseignements sur les méthodes appliquées pour représenter les superficies de terres et sur les bases de données concernant l'utilisation des terres utilisées pour établir l'inventaire; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Stations de traitement des eaux usées dans 21 sites UN محطة لمعالجة المياه المستعملة في 21 موقعا
    Les abréviations utilisées dans le texte sont énumérées à l'annexe IV. UN وترد قائمة بالمختصرات المستعملة في النص في المرفق الرابع.
    Formulation de recommandations en vue d'un programme de partenariats concernant les huiles usées en Afrique UN تطوير التوصيات لبرنامج الشراكة للزيوت المستعملة في أفريقيا
    Groupe 8 : Produits chimiques servant à la fabrication de drogues illicites UN المجموعة 8: المواد الكيميائية المستعملة في إنتاج المخدرات غير المشروعة
    En réponse, le Vice-Président a expliqué que l'expression utilisée dans le contexte de ce projet devait être prise au sens large, de manière à faire la distinction entre le rôle du PNUD en matière de financement et de coordination, d'une part, et le rôle du BSP, d'autre part. UN وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى.
    Selon une opinion largement partagée, la nouvelle disposition ne devrait pas s'écarter inutilement du libellé utilisé dans la Loi type. UN وأعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يحيد الحكم الجديد بالضرورة عن الصيغة المستعملة في القانون النموذجي.
    [À l'ouverture du procès, le Président de la Chambre s'assure que l'accusé comprend et parle la langue employée à l'audience. UN ]يقوم رئيس الدائرة عند بدء المحاكمة بالتأكد من أن المتهم يفهم ويتكلم اللغة المستعملة في الجلسة.
    Selon lui, les conclusions des examens sont identiques, tout comme les termes employés dans ces documents, ce qui confirmerait qu'ils ont été fabriqués. UN ويدعي صاحب البلاغ أن استنتاجات الفحصين متطابقة، وكذلك اللغة المستعملة في كلتا الوثيقتين، الأمر الذي يؤكد أنهما مختلقان.
    Des réserves ont également été formulées au sujet de la terminologie utilisée pour distinguer entre les crimes et les délits internationaux. UN وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. UN (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة.
    La terminologie employée dans ces textes en ce qui concerne la teneur de la liberté religieuse varie cependant quelque peu. UN غير أن المصطلحات المستعملة في هذه النصوص فيما يتعلق بمفهوم الحرية الدينية تختلف بعض الشيء.
    Etude de faisabilité et recommandations pour un plan national préliminaire pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées au Nigéria UN دراسة جدوى وتوصيات للخطة الوطنية التمهيدية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في نيجيريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد