ويكيبيديا

    "المستفادة من التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tirés de l'évaluation
        
    • tirés des évaluations
        
    • dégagés des évaluations
        
    • tirées des évaluations
        
    • tirées de l'évaluation
        
    • tirés en matière d'évaluation
        
    :: Les enseignements tirés de l'évaluation indépendante des pays pilotes dans lesquels a été lancée l'initiative < < Unis dans l'action > > ont été communiqués à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN :: تبادل الدروس المستفادة من التقييم المستقل لبلدان تجربة توحيد الأداء مع الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    Les enseignements tirés de l'évaluation thématique pilote pourront être utilisés pour améliorer les rapports futurs. UN ويمكن استخدام الدروس المستفادة من التقييم المواضيعي التجريبي لتحسين التقارير المستقبلية.
    Les enseignements tirés de l'évaluation approfondie de ce projet seront le moyen privilégié de renforcer le nouveau programme de pays. UN وستشكل الدروس المستفادة من التقييم الواسع النطاق لهذا المشروع الأداة الرئيسية لتعميم المشروع في إطار البرنامج القطري الجديد.
    Demande et offre d'enseignements tirés des évaluations UN ثانيا - العرض والطلب فيما يتصل بالدروس المستفادة من التقييم
    63. L'Administrateur continue de promouvoir l'adoption d'un système plus global qui permette de tenir compte des enseignements tirés des évaluations à toutes les étapes du cycle des projets et programmes. UN ٦٣ - يواصل مدير البرنامج ترويج اعتماد نظام أكثر شمولا لاستيعاب الدروس المستفادة من التقييم في جميع مراحل دورة المشاريع والبرامج.
    En outre, les enseignements dégagés des évaluations seraient disponibles sur le réseau Internet. UN وقالت إنه باﻹضافة الى ذلك ستكون الدروس المستفادة من التقييم متاحة على شبكة " انترنت " .
    Les leçons tirées des évaluations ne doivent pas être cantonnées au thème précis de l'évaluation, et elles doivent être diffusées dans l'ensemble des pays, des régions et des domaines d'intervention dans lesquels le PNUD est à l'œuvre. UN وينبغي ألا تقتصر الدروس المستفادة من التقييم على الموضوع المباشر للتقييم وينبغي أن يتم تقاسمها فيما بين البلدان والمناطق ومجالات التركيز التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. UN وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية.
    Elle souscrivait à l'opinion selon laquelle la capacité du PNUD d'absorber les enseignements tirés en matière d'évaluation était essentielle pour améliorer l'apprentissage, la programmation et l'exécution. UN وأضافت أنها تتفق مع القول بأن قُدرة البرنامج الإنمائي على استيعاب الدروس المستفادة من التقييم أمر أساسي لتحسين التعلم والبرمجة والأداء.
    On s'est déclaré satisfait des enseignements tirés de l'évaluation thématique pilote. UN وأشيد بعملية استجلاء الدروس المستفادة من التقييم المواضيعي التجريبي.
    On aura donc largement le temps de tenir compte, pour les futures activités de programmation, des conclusions, recommandations et enseignements tirés de l'évaluation. UN وبالتالي سيتوفر وقت كاف ﻷخذ الاستنتاجات والتوصيات والدروس المستفادة من التقييم في الاعتبار في البرمجة المقبلة.
    Il a été décidé d'élaborer, à partir des enseignements tirés de l'évaluation, des fiches consultatives sur les meilleurs moyens d'intégrer une action pour la maternité sans risques dans les programmes relatifs à la santé en matière de reproduction. UN وتقرر إعداد مذكرات استشارية بشأن كيفية إدماج تدخلات اﻷمومة المأمونة في برامج الصحة اﻹنجابية، وذلك على أساس الدروس المستفادة من التقييم.
    Il met en évidence l'intention du Fonds de resserrer sa collaboration, dans le cadre de son mandat, pour accroître son efficacité et prend en compte les enseignements tirés de l'évaluation d'UNIFEM entreprise en 1996 et des observations formulées à cette occasion. UN وهي تعكس نية الصندوق، المبينة بشكل مباشر في ولايته، في جعل أعماله أكثر تركيزا توخيا ﻷقصى قدر من الفعالية. وتعكس الخطة الدروس والملاحظات المستفادة من التقييم التنظيمي المضطلع به في عام ١٩٩٦.
    Les enseignements tirés de l'évaluation seront mis à profit pour améliorer encore le programme, en tenant compte de l'engagement pris par l'ONU de promouvoir l'évaluation en tant qu'outil d'amélioration de la diffusion du savoir et de la responsabilisation. UN وستُستخدم الدروس المستفادة من التقييم كأساس لمواصلة تحسين البرنامج في ضوء التزام الأمم المتحدة بتعزيز التقييم لتحسين التعلم والمساءلة.
    Les enseignements tirés de l'évaluation seront mis à profit pour améliorer encore le programme, en tenant compte de l'engagement pris par l'ONU de promouvoir l'évaluation en tant qu'outil d'amélioration de la diffusion du savoir et de la responsabilisation. UN وستُستخدم الدروس المستفادة من التقييم كأساس لمواصلة تحسين البرنامج في ضوء التزام الأمم المتحدة بتعزيز التقييم لتحسين التعلم والمساءلة.
    Les enseignements tirés de l'évaluation seront mis à profit pour améliorer encore le programme, en tenant compte de l'engagement pris par l'ONU de promouvoir l'évaluation en tant qu'outil d'amélioration de la diffusion du savoir et de la transparence. UN وستُستخدم الدروس المستفادة من التقييم كأساس لمواصلة تحسين البرنامج في ضوء التزام الأمم المتحدة بتعزيز التقييم لتحسين التعلم والمساءلة.
    Le personnel interrogé au siège et sur le terrain considérait également ce comité comme un organe susceptible de promouvoir la gestion des connaissances en traduisant en politiques et programmes les enseignements tirés des évaluations. UN ووصف موظفو المقر والموظفون الميدانيون الذين أجريت معهم مقابلات اللجنةَ المعنية بالامتثال والمساءلة داخليا بأنها هيئة ذات قدرة على تعزيز إدارة المعارف بتطبيق الدروس المستفادة من التقييم في مجال وضع السياسات والبرامج.
    iv) Le processus utilisé pour intégrer les enseignements tirés des évaluations aux stages de formation et autres mécanismes institutionnels d'apprentissage (par exemple les modules d'apprentissage interactifs et fondés sur le Web) est extrêmement long et exige souvent des modifications des politiques et pratiques de gestion en usage; UN `4 ' والعملية المستخدمة في دمج الدروس المستفادة من التقييم في الدورات التدريبية وسائر آليات التعلم بالمؤسسات (من قبيل وحدات التعلم الحوارية والمستندة إلى مواقع شبكة (ويب)) تستغرق وقتا بالغ الطول، وكثيرا ما تتطلب إدخال تغييرات في سياسات وممارسات الإدارة الرسمية؛
    f) Affichage des enseignements tirés des évaluations, des rapports d'évaluation et des synthèses sur les réseaux intranet des organisations de sorte qu'ils soient facilement accessibles aux niveaux des bureaux de pays et du siège; UN (و) القيام بوضع الدروس المستفادة من التقييم وتقارير التقييم والتقارير الشاملة وموجزات التقييم على الشبكات الخاصة بالمنظمات حتى تصبح ميسورة الوصول على صعيدي المكاتب القطرية والمقار؛
    En outre, les enseignements dégagés des évaluations seraient disponibles sur le réseau Internet. UN وقالت إنه باﻹضافة الى ذلك ستكون الدروس المستفادة من التقييم متاحة على شبكة " انترنت " .
    Les délégations ont noté avec satisfaction que la demande faite à l'administration de donner suite aux évaluations était mieux respectée; plusieurs délégations ont demandé que les réponses de l'administration à toutes les évaluations soient formulées et appliquées, et que des informations soient fournies sur l'utilisation effective des leçons tirées des évaluations. UN ولاحظت الوفود مع التقدير زيادة درجة الامتثال لشرط تقديم ردود للإدارة على التقييمات؛ وطلبت عدة وفود أن يتم إعداد وتنفيذ ردود للإدارة بشأن جميع التقييمات، وأن تُوَفَّر معلومات بشأن تطبيق الدروس المستفادة من التقييم.
    La 58e réunion a été saisie du rapport final sur l'évaluation des plans de gestion de l'élimination finale dans les pays à faible volume de consommation. Il porte principalement sur les leçons tirées de l'évaluation qui pourraient être appliquées à la préparation des plans de gestion de l'élimination des HCFC et sur les recommandations du rapport. UN 70- قدم التقرير النهائي المتعلق بالتقييم الكامل لخطط إدارة الإزالة النهائية في البلدان ذات الاستهلاك المنخفض إلى الاجتماع الثامن والخمسين، وركز بصفة خاصة على الدروس المستفادة من التقييم التي يمكن تطبيقها أثناء إعداد خطط إدارة إزالة المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وعلى التوصيات الواردة بالتقرير.
    Elle souscrivait à l'opinion selon laquelle la capacité du PNUD d'absorber les enseignements tirés en matière d'évaluation était essentielle pour améliorer l'apprentissage, la programmation et l'exécution. UN وأضافت أنها تتفق مع القول بأن قُدرة البرنامج الإنمائي على استيعاب الدروس المستفادة من التقييم أمر أساسي لتحسين التعلم والبرمجة والأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد