ويكيبيديا

    "المستقلة التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendante des
        
    • indépendante de l
        
    • autonomes de
        
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Le cas échéant, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC procédera à une évaluation des activités menées au titre du projet. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN بــــاء - لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    B. Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies UN باء - لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    Elle connait le Moyen-Orient pour avoir siégé à la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée de faire la lumière sur l'assassinat de Rafik Hariri. UN ولديها خبرة بالشرق الأوسط حيث عملت مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Serge Brammertz, Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies. UN كما وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Serge Brammertz, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies. UN كما وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرج براميرتس، مفوَّض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    L'EUFOR, de concert avec l'équipe d'inspection indépendante des Forces armées de Bosnie-Herzégovine, a effectué des inspections approfondies des dépôts de munitions. UN وأجرت البعثة، مع أفرقة التفتيش المستقلة التابعة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك، عمليات تفتيش كاملة لمواقع تخزين الذخائر.
    Le mandat de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'< < Armée de résistance du Seigneur > > , et celui de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies (UNIIIC) ont été intégralement liquidés fin juin 2009. UN وأكد أن ولايتي كل من المبعوث الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة صُفيَتا بالكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009.
    Moyen-Orient (Liban, Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies)1 UN الشرق الأوسط (لبنان، لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة)(1)
    L'apport du Département a également été déterminant pour la constitution et la mise en place de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies au Liban, et le Département œuvre actuellement de concert avec le Gouvernement du Guatemala en vue de constituer une commission internationale novatrice ayant pour vocation de lutter contre l'impunité dans ce pays. UN وقد أسهمت الإدارة أيضا في صياغة وإنشاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وهي تعمل حاليا مع حكومة غواتيمالا على إنشاء لجنة دولية مبتكرة لمكافحة الإفلات من العقاب في ذلك البلد.
    L'Union européenne appelle toutes les parties à coopérer avec la Commission d'enquête indépendante des Nations Unies sur le conflit de Gaza en 2014, établie par le Conseil des droits de l'homme en juillet 2014. UN 64 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع لجنة التحقيق المستقلة التابعة للأمم المتحدة في النزاع في غزة في عام 2014 التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2014.
    En outre, les mandats de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur ainsi que de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies ont été intégralement liquidés fin juin 2009. UN وكذلك، تمت تصفية كل من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام الموفد إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة تصفية كاملة في نهاية حزيران/يونيو 2009.
    a) D'approuver les budgets révisés du Conseil international consultatif et de contrôle, du Fonds de développement pour l'Iraq, de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies, du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et de la Mission des Nations Unies au Népal pour 2009 d'un montant net de 39 666 900 dollars (montant brut : 42 190 100 dollars); UN (أ) اعتماد الميزانيات المنقحة لكل من المجلس الدولي للمشورة والمراقبة؛ ولجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الأمم المتحدة في نيبال لعام 2009 بمبلغ صافيه 900 666 39 دولار (إجماليه 100 190 42 دولار)؛
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 1595 (2005), par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafik Hariri, et de 20 autres personnes. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى القرار 1595 (2005) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بالتحقيق في عملية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، و 20 شخصا آخرين.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC coopère étroitement avec l'ensemble de l'Office pour assurer que tous les projets et programmes de l'ONUDC seront évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب تعاوناً وثيقاً مع جميع أقسامه لكفالة تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القطرية والإقليمية.
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC, en étroite collaboration avec le Groupe d'évaluation indépendante de l'ONUDC, a entrepris une première évaluation de l'assistance directe fournie directement par le Service à un certain nombre de pays sélectionnés au hasard. UN 54- ويعمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب حاليا على نحو وثيق مع وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب من أجل إجراء تقييم أوّلي للمساعدة التقنية المباشرة للفرع على مجموعة بلدان مختارة عشوائيا.
    Après-midi1 M. Detlev Mehlis, Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante de l'Organisation des Nations Unies sur l'assassinat du Premier Ministre libanais Rafiq Hariri UN بعد الظهر(1) السيد ديتليف ميليس، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، عن اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الراحل رفيق الحريري.
    81. Conformément à la recommandation du Corps commun d'inspection concernant les institutions autonomes de l'ONU, l'INSTRAW a constitué une réserve d'un million de dollars qui devrait lui permettre de faire face à toute diminution de ressources résultant du non-versement de contributions, et de poursuivre ses travaux. UN ١٨ - وفضلا عن ذلك، حقق المعهد، تمشيا مع توصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن المعاهد المستقلة التابعة لﻷمم المتحدة، احتياطيا ماليا قدره مليون واحد من الدولارات، من شأنه أن يمكﱢن المعهد من مواجهة أي نقص في التبرعات المعلنة المتوقعة، مما يكفل استمرار عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد