RAPPORT DE L'ÉQUIPE D'ÉVALUATEURS indépendants sur LES ARRANGEMENTS | UN | تقرير فريق المقيمين الخارجيين المستقلين بشأن الترتيبات |
Rapport du groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban: note du secrétariat | UN | تقرير فريق الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان: مذكرة من الأمانة |
Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application | UN | تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ |
Rapport de la deuxième réunion du groupe d'éminents experts indépendants sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban: note du secrétariat | UN | تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني: مذكرة من الأمانة |
Point de vue des éminents experts indépendants sur l'application | UN | آراء مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ |
Toutefois, elle ne pourrait être menée à bien que dans le cadre de la coopération internationale, et le Secrétaire général attendait du Conseil qu'il formule des avis techniques indépendants sur les moyens de réaliser le développement durable dans tous les pays. | UN | وأكد أنه يعوﱠل على المجلس في تقديم مشورة الخبراء المستقلين بشأن تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur sa troisième réunion | UN | تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثالث |
Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application | UN | تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان |
Les activités de sensibilisation menées dans le cadre de l'évaluation effectuée par des experts indépendants sur les femmes, la paix et la guerre ont incité les pays de l'Union européenne à harmoniser leurs programmes relatifs à la paix et à la sécurité avec ceux du système des Nations Unies. | UN | وساعدت الدعوة من خلال تقييم الخبراء المستقلين بشأن المرأة والحرب والسلام في الجهود المبذولة داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مواءمة أُطر السلام والأمن فيها مع أُطر الأمم المتحدة. |
Le Secrétariat a l'honneur d'informer les membres du Conseil des droits de l'homme que les éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban n'ont pas tenu leur troisième réunion. | UN | تتشرف الأمانة بإبلاغ أعضاء مجلس حقوق الإنسان أن الاجتماع الثالث لمجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان لم ينعقد. |
Plusieurs participants se sont déclarés opposés à la notion d'" experts indépendants " sur les questions intéressant les peuples autochtones, ces derniers étant tout à fait capables d'intervenir eux—mêmes comme experts des questions touchant à leur statut, à leur situation et à leurs propres affaires. | UN | وأبدى عدة مشاركين اعتراضهم على مفهوم " الخبراء المستقلين " بشأن قضايا الشعوب اﻷصلية ﻷن الشعوب اﻷصلية قادرة على تمثيل نفسها بوصفها خبيرة بمركزها وأوضاعها وقضاياها. |
4. En soumettant le présent document, le HCDH tient à appeler l'attention sur le rapport de la première Réunion d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du programme d'action de Durban (E/CN.4/2004/112). | UN | 4- وتود المفوضية أن توجه الانتباه، عند تقديم هذا التقرير، إلى التقرير عن الاجتماع الأول للخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان (E/CN.4/2004/112). |
Première réunion des éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (Genève, 16-18 septembre 2003; voir E/CN.4/2004/112); | UN | الاجتماع الأول للخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان (جنيف، 16-18 أيلول/سبتمبر 2003؛ انظر الوثيقة E/CN.4/2004/112)؛ |
Il est particulièrement heureux que l'étude prospective des experts indépendants sur le SIG (A/53/662) ait été menée à bien rapidement et se félicite de la conclusion des experts selon laquelle le SIG est un système bien conçu et robuste. | UN | وأعرب عن سعادته خصوصا لاستكمال التقرير التطلعي للخبيرين المستقلين بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )A/53/662( في وقت وجيز. ورحب بالاستنتاج الذي خلص إليه الخبيران بأن النظام جيد التصميم ويمثﱢل تطبيقا حاسوبيا مفعما بالحيوية. |
94. Le CST souhaitera peut-être examiner les recommandations formulées par les évaluateurs indépendants sur l'organisation de la première Conférence scientifique tenue au titre de la Convention et donner des orientations pour la préparation et l'organisation des futures conférences scientifiques, dont la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | 94- قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في النظر في التوصيات الصادرة عن خبيري التقييم المستقلين بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي تقديم التوجيه في إعداد وتنظيم المؤتمرات العلمية المقبلة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك المؤتمر العلمي الثاني. |
82. Le rapport de l'équipe d'évaluateurs indépendants sur les arrangements concernant les dépenses d'appui des organisations (DP/1994/23/Add.1) souligne que les SAT-1 sont un mécanisme efficace, qui permet aux pays d'obtenir des cinq institutions spécialisées de fort utiles services pour définir leurs politiques et programmes. | UN | ٨٢ - ويقول تقرير فريق المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن ترتيبات تكاليف الدعم المقدم من الوكالات (DP/1994/23/Add.1)، إن من الثابت حاليا أن مرفق خدمات الدعم التقني - ١ هو أداة فعالة لحصول بلدان البرامج من الوكالات الخمس المتخصصة، على خدمات استراتيجية قيمة في مجال وضع السياسات والبرامج. |