ويكيبيديا

    "المستقل المكلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendant chargé
        
    Se félicitant de la désignation, par le Secrétaire général, de l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants, UN وإذ ترحب بقيام الأمين العام بتعيين الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال،
    Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan UN الخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان فى أفغانستان
    :: Rapport oral de l'expert indépendant chargé de la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, présenté à la 29e séance de la Commission; UN :: التقرير الشفوي للخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمعروض على الجلسة 29 للجنة؛
    10. Prend note des travaux de l'expert indépendant chargé d'un projet de protocole facultatif, qui a été nommé en application de la résolution 2001/30 de la Commission, en date du 20 avril 2001; UN 10- تحيط علما بالعمل الذي يقوم به الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري، الذي تم تعيينه عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/30 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2001؛
    Rapport présenté par M. Manfred Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, conformément UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء
    L'Arménie se réjouit à ce propos de la nomination de l'expert indépendant chargé de veiller à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وأعربت عن ارتياح أرمينيا لتعيين الخبير المستقل المكلف بالسهر على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار الحرب على الإرهاب.
    Face aux violations des droits de l'homme, notamment les violences sexuelles, dénoncées par l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, la communauté internationale ne peut rester silencieuse, et tous les acteurs concernés doivent collaborer activement et de manière constructive pour trouver une solution globale. UN وقال إن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يلزم الصمت في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان وخاصة حالات العنف الجنسي، التي أبلغ عنها الخبير المستقل المكلف بالنظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وأضاف أنه يجب أن تتعاون جميع الجهات الفاعلة المعنية، بنشاط وبصورة بناءة للتوصل إلى حل شامل.
    Rapport de l''expert indépendant chargé d''examiner la question d''un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقرير الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    ww) Pour le point 17: M. R. K. Goldman, expert indépendant chargé d'aider la HautCommissaire à examiner la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN ك. غولدمان، الخبير المستقل المكلف بمساعدة المفوضة السامية في دراسة مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    ww) Pour le point 17: M. R. K. Goldman, expert indépendant chargé d'aider la Haut-Commissaire à examiner la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN ك. غولدمان، الخبير المستقل المكلف بمساعدة المفوضة السامية في دراسة مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Le Centre a également contribué activement aux consultations menées en 2011 et 2012 par l'Expert indépendant chargé par le Conseil des droits de l'homme d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels. UN وساهم أيضا المركز بفعالية في المشاورات التي أجراها في عامي 2011 و 2012 الخبير المستقل المكلف من مجلس حقوق الإنسان ببحث الآثار المترتبة على الديون الخارجية والالتزامات المالية الدولية ذات الصلة على الممارسة الكاملة لجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'expert indépendant chargé de diriger l'étude approfondie des Nations Unies sur la question de la violence contre les enfants, M. Paulo Sérgio Pinheiro (CRC/C/143, par. 527) UN السيد سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال (CRC/C/143، الفقرة 527)
    13. Encourage l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants à terminer son étude sur la protection des enfants contre toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 13- تشجع الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال على إنجاز دراسته المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    ll) Pour le point 13: M. P. S. Pinheiro, expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants; UN (ي ي) فيما يتعلق بالبند 13: السيد ب. س. بينهيرو، الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال؛
    13. Encourage l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants à terminer son étude sur la protection des enfants contre toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 13- تشجع الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال على إنجاز دراسته المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    ll) Pour le point 13: M. P. S. Pinheiro, expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants; UN (ي ي) فيما يتعلق بالبند 13: السيد ب. س. بينهيرو، الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال؛
    Dans le même temps, la Suisse est disposée à collaborer avec M. Pinheiro, expert indépendant chargé d'étudier la violence à l'égard des enfants et prie tous les États et organismes spécialisés des Nations Unies ainsi que la société civile dans son ensemble de faire de même. UN وأعربت في نفس الوقت عن استعداد سويسرا للتعاون مع السيد بنهيرو، الخبير المستقل المكلف بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، وحثت جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمجتمع المدني كله على أن تفعل مثلها.
    Pour des raisons personnelles indépendantes de sa volonté, M. Louis Joinet, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti n'a pas été en mesure d'effectuer son ultime mission en Haïti initialement prévue pour la fin de l'année 2007. UN لم يتمكن السيد لوي جوانيه، الخبير المستقل المكلف من الأمين العام بالنظر في حالة حقوق الإنسان في هايتي، لأسباب شخصية خارجة عن إرادته، من القيام ببعثته الأخيرة إلى هايتي التي كان موعدها الأصلي في نهاية سنة 2007.
    Rapport de l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi (A/62/213) : présentation et dialogue UN تقرير الخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي (A/62/213): عرض وحوار
    Il est également impératif de suivre les recommandations contenues dans le rapport de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/62/209). UN ومن المحتم أيضاً متابعة التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة عن العنف ضد الأطفال (A/62/209).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد