ويكيبيديا

    "المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui perdure dans le Territoire palestinien occupé
        
    • qui sévit dans le territoire palestinien occupé
        
    • qui règne dans le territoire palestinien occupé
        
    • actuelle dans le territoire palestinien occupé
        
    • critique dans le territoire palestinien occupé
        
    • en cours dans le territoire palestinien occupé
        
    • qui se poursuit dans le territoire palestinien
        
    • se poursuit dans le territoire palestinien occupé
        
    • qui persiste dans le Territoire palestinien occupé
        
    La présente lettre fait suite aux 479 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui constitue le territoire de l'État de Palestine. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا السابقة البالغ عددها 479 رسالة بخصوص الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    La présente lettre fait suite aux 480 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui constitue le territoire de l'État de Palestine. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا السابقة البالغ عددها 480 رسالة بخصوص الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين.
    La Commission a loué les efforts déployés par l'Agence en vue de répondre à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé et pour mobiliser les contributions de la communauté internationale en réponse à ses appels d'urgence. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة للاستجابة لحالة الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولتعبئة التبرعات من جانب المجتمع الدولي استجابة لنداءات الطوارئ التي أصدرتها.
    La Commission a rendu hommage au personnel d'encadrement et aux agents de l'Office que vous dirigez pour leur action efficace et résolue face à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé. UN وأشـادت اللجنة بإدارة الوكالة وموظفيها، تحت قيادتكم، لتعاملهم مع حالة الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بعـزم وفعالية.
    La Commission a salué les efforts menés par l'Office pour faire face à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé et obtenir des fonds de la part de la communauté internationale en réponse à ses appels d'urgence. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة للاستجابة لحالات الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولتعبئة التبرعات من جانب المجتمع الدولي استجابة لنداءات الطوارئ التي أصدرتها.
    La présente lettre fait suite aux 387 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, depuis le 28 septembre 2000. UN وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 387 رسالة تتعلق بالأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    La présente lettre fait suite aux 172 lettres que nous vous avons précédemment adressées concernant la crise actuelle dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, depuis le 28 septembre 2000. UN تمثل هذه الرسالة متابعة لرسائلي السابقة البالغة 172 رسالة المقدمة لكم بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد