ويكيبيديا

    "المستنفذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appauvri
        
    • usé
        
    Les principaux effets de l'utilisation d'agents chimiques toxiques et d'uranium appauvri sont les suivants : UN إن النتائـج اﻷولية لاستخدام السموم الكيمياوية واليورانيـوم المستنفذ كانت التالية:
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ
    La période de l'uranium appauvri étant de plusieurs centaines de millions d'années, les effets de cette pollution sont pratiquement éternels. UN ويحتاج وقت شبه التحلل لليورانيوم المستنفذ عدة مئات من ملايين السنين، بل إن آثاره تمتد عمليا إلى اﻷبد.
    Une importante opération bénéficiant de ce type de financement est celle du < < Programme de démantèlement nucléaire de Vinca > > , qui consiste à neutraliser le combustible nucléaire usé provenant du réacteur nucléaire de recherche de Vinca, en Serbie, et de le renvoyer à la Fédération de Russie. UN وهناك مشروع هام يمول حاليا، في هذا الإطار يتعلق بوقف تشغيل المرافق النووية في معهد فينسا لكفالة استجابة الوقود المستنفذ لشروط الأمان وإعادته من مفاعل البحث في فينسا بصربيا إلى الاتحاد الروسي.
    Une importante opération bénéficiant de ce type de financement est celle du < < Programme de démantèlement nucléaire de Vinca > > , qui consiste à neutraliser le combustible nucléaire usé provenant du réacteur nucléaire de recherche de Vinca, en Serbie, et de le renvoyer à la Fédération de Russie. UN وهناك مشروع هام يمول حاليا، في هذا الإطار يتعلق بوقف تشغيل المرافق النووية في معهد فينسا لكفالة استجابة الوقود المستنفذ لشروط الأمان وإعادته من مفاعل البحث في فينسا بصربيا إلى الاتحاد الروسي.
    Dans cette perspective, elle précise que la fission de l'atome d'uranium appauvri produit des rayons gamma qui ont une certaine période radioactive. UN وفي هذا السياق جاء في البحث أن انفلاق ذرة اليورانيوم المستنفذ ينتج عنه وجود أشعة غاما التي تؤدي إلى فترة التعرض لﻹشعاع.
    La marine des États-Unis a fait exploser des missiles dotés d'ogives composées d'uranium appauvri à Vieques. UN 84 - وأشارت إلى أن القوات البحرية للولايات المتحدة فجرت على جزيرة فييكس قذائف مزودة بمادة اليورانيوم المستنفذ.
    Il est prouvé que les avions de combat A-10 utilisent des munitions à uranium appauvri. UN وقد ثبت استخدام الطائرات ألف - ١٠ ذخائر تشمل اليورانيوم المستنفذ.
    D'après ce document, il est possible qu'au cours des huit premiers mois de 1991, 50 000 enfants iraquiens soient morts de diverses maladies, causées par l'utilisation de l'uranium appauvri notamment cancer, déficience rénale et troubles abdominaux inconnus jusque là. UN ويذكر هذا التقرير أن من المحتمل أن يكون ٥٠ ألف طفل عراقي قد توفوا خلال اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩١ نتيجة أمراض مختلفة من بينها السرطان وعجز الكليتين وأمراض باطنية غير معروفة سابقا سببها استخدام اليورانيوم المستنفذ.
    Les autorités du Royaume—Uni et des Etats—Unis ont reconnu que de l'uranium appauvri avait été utilisé pour améliorer la capacité de leurs forces face aux unités blindées iraquiennes. UN لقد اعترفت الجهات البريطانية واﻷمريكية باستخدامها لمادة اليورانيوم المستنفذ لتحسين قدرة قواتها في مواجهة المدرعات العراقية.
    Par ailleurs, le paragraphe 6 du projet de résolution demande que les États Membres qui ont utilisé de l'uranium appauvri dans un conflit armé fournissent des informations quant à cette utilisation. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 6 من مشروع القرار إلى الدول الأعضاء التي استخدمت اليورانيوم المستنفذ أن تقدم معلومات عن ذلك الاستخدام.
    L'Iran a aussi démarré ses activités de R-D en utilisant de l'uranium appauvri pour la conversion d'UF6 en UO2. UN واستهلت إيران كذلك أنشطة بحث وتطوير باستخدام اليورانيوم المستنفذ لتحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Leur étude a révélé que c'est pendant la guerre du Golfe que des projectiles contenant de l'uranium appauvri ont été utilisés pour la première fois et qu'un nombre considérable de soldats iraquiens ont été tués directement par ces projectiles ou après avoir été exposés à la radioactivité. UN أكد هذا البحث على أن استخدام اطلاقات اليورانيوم المستنفذ ﻷول مرة في تاريخ الحروب المعاصرة قد تم خلال حرب الخليج وأن عدداً لا يحصى من الجنود العراقيين قد قتلوا إما مباشرة بقذائف اليورانيوم المستنفذ أو نتيجة تعرضهم لاشعاعاته.
    L'étude confirme que l'uranium appauvri a été utilisé pour la première fois dans l'histoire des guerres contemporaines lors de la guerre du Golfe et que d'innombrables soldats iraquiens ont trouvé la mort, soit qu'ils aient été tués par des projectiles à l'uranium appauvri, soit qu'ils aient péri des suites à des radiations auxquelles ils avaient été exposés. UN ويؤكد البحث أن استخدام اطلاقات اليورانيوم المستنفذ ﻷول مرة في تاريخ الحروب المعاصرة قد تم خلال حرب الخليج وأن عددا لا يحصى من الجنود العراقيين قد قتلوا إما مباشرة بقذائف اليورانيوم المستنفذ أو نتيجة تعرضهم ﻹشعاعاته.
    Il ne s'agit pas là d'une nouveauté. Malgré certaines mises à jour, ce projet de résolution continue d'appeler à des actions supplémentaires du Secrétaire général et des États Membres, sur la base des effets dommageables allégués de l'usage de l'uranium appauvri sur la santé humaine et l'environnement. UN الموضوع ليس بجديد؛ فعلى الرغم من بعض التحديث الذي طرأ فإن مشروع القرار يواصل توجيه النداء إلى الأمين العام والدول الأعضاء لبذل مزيد من الجهد، على أساس آثار ضارة مفترضة على صحة البشر والبيئة جراء استخدام الذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفذ.
    Les effets sur l'environnement, ainsi que les effets durables sur la santé, de l'usage des munitions à uranium appauvri ont été largement examinés par l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'OTAN, le Centre de prévention et de contrôle des maladies, la Commission européenne et d'autres. UN لقد تعرضت الآثار الصحية الطويلة الأجل الناجمة عن استخدام الذخائر المتضمنة لليورانيوم المستنفذ إلى دراسات استقصائية دقيقة من قِبَل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والمفوضية الأوروبية وآخرين.
    Il souligne qu'il importe de mettre en œuvre les recommandations de l'AIEA, de l'OMS et du PNUE en vue d'atténuer les risques potentiels et confirmés que l'utilisation d'uranium appauvri présente pour les êtres humains et l'environnement. UN أهمية تنفيذ توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للحد من الأخطار المؤكدة والمحتملة التي يتعرض لها البشر والبيئة جراء التلوث الذي يسببه استخدام اليوارنيوم المستنفذ.
    En vertu de la Convention, la production de matières fissiles ou fusionables pouvant être utilisées directement pour fabriquer une arme nucléaire, y compris le plutonium (autre que celui présent dans le combustible usé) et l'uranium fortement enrichi, est interdite. UN تحظر الاتفاقية إنتاج أي مواد قابلة للانشطار أو للاندماج يمكن استعمالها مباشرة لصنع أسلحة نووية، بما في ذلك البلوتونيوم (بخلاف ذلك الموجود في الوقود النووي المستنفذ) واليورانيوم العالي التخصيب.
    8) Des dispositions concernant les matières nucléaires, en vertu desquelles serait interdite la production de matières fissiles ou fusionables pouvant être utilisées directement pour fabriquer une arme nucléaire, y compris le plutonium (autre que celui présent dans le combustible usé) et l'uranium fortement enrichi. UN (8) أحكام تتعلق بالمواد النووية وتحظر إنتاج أي مواد قابلة للانشطار أو للاندماج يمكن استعمالها مباشرة لصنع أسلحة نووية، بما في ذلك البلوتونيوم (بخلاف ذلك الموجود في الوقود النووي المستنفذ) واليورانيوم العالي التخصيب.
    8) Des dispositions concernant les matières nucléaires, en vertu desquelles serait interdite la production de matières fissiles ou fusionables pouvant être utilisées directement pour fabriquer une arme nucléaire, y compris le plutonium (autre que celui présent dans le combustible usé) et l'uranium fortement enrichi. UN (8) أحكام تتعلق بالمواد النووية وتحظر إنتاج أي مواد قابلة للانشطار أو للاندماج يمكن استعمالها مباشرة لصنع أسلحة نووية، بما في ذلك البلوتونيوم (بخلاف ذلك الموجود في الوقود النووي المستنفذ) واليورانيوم العالي التخصيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد