ويكيبيديا

    "المستهلكة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non durables dans
        
    • fongibles au
        
    • consomptibles à
        
    • établi au
        
    • consommés sur
        
    • consommée dans
        
    • non durables à
        
    • consommés dans
        
    • consommés à
        
    • consomptibles au
        
    • consomptible dans
        
    • permettant de tenir des
        
    • durables au
        
    Mise en place d'un catalogue centralisé des biens non durables dans toutes les missions UN إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Comme par le passé, l'Administration n'a pas indiqué la valeur des biens non durables dans les états financiers de l'exercice considéré. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ما زالت الإدارة لا تقوم بالكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    Système de contrôle des stocks de biens non fongibles au Siège UN نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر
    Le Comité recommande que l'Administration effectue un inventaire des biens consomptibles à la fin de l'exercice biennal et en rende compte dans les états financiers, comme le prescrit l'alinéa iv) du paragraphe 49 des Normes comptables. UN 25 - يوصي المجلس الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات غير المستهلكة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛
    Notant en outre que 90 % des produits alimentaires consommés sur le territoire sont importés et que le Gouvernement s'emploie à renforcer les secteurs de l'agriculture et de la pêche, UN وإذ تلاحظ كذلك أن نسبة ٩٠ في المائة من اﻷغذية المستهلكة في اﻹقليم يجري استيرادها، وأن الحكومة تبذل جهودها لتحسين قطاعي الزراعة ومصائد اﻷسماك،
    En Afghanistan, il est déterminé par l'offre, dans le sens où ce pays produit une quantité d'opium deux fois supérieure à celle qui est consommée dans le monde. UN ففي أفغانستان، السوق يستجيب للعرض من حيث أن هذا البلد ينتج كمية من الأفيون تتجاوز ضعف الكمية المستهلكة في العالم.
    La MONUSCO examine actuellement s'il est envisageable et possible de centraliser la gestion des biens non durables à la Section de la gestion du matériel, l'objectif étant de fournir un appui spécialisé en matière de gestion des stocks à tous les secteurs concernés, tels que le génie, la section des communications et des services informatiques, les transports et l'approvisionnement. UN تعكف البعثة على عملية استعراض إمكانية مَركَزة إدارة الممتلكات غير المستهلكة في إطار قسم إدارة الممتلكات، وفرص تنفيذ ذلك. وسيكفل هذا التدبير تزويد كل المجالات ذات الصلة، مثل الهندسة، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والنقل، والإمداد، بدعم متخصص في مجال إدارة المخزونات
    Notant également que 90 p. 100 des produits alimentaires consommés dans le territoire sont importés et que le Gouvernement du territoire s'est employé à renforcer les secteurs de l'agriculture et de la pêche, UN وإذ تلاحظ أيضا أن نسبة ٩٠ في المائة من اﻷغذية المستهلكة في اﻹقليم مستوردة وبأن الحكومة تبذل الجهود لتحسين قطاعي الزراعة ومصائد اﻷسماك،
    Comptabilisation des biens non durables dans les états financiers UN الكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية
    Comptabilisation des biens non durables dans les états financiers UN الكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية
    :: Mise en place d'un catalogue centralisé des biens non durables dans toutes les missions UN :: إعداد كاتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    La recommandation qui n'a pas encore été appliquée concerne l'obligation de déclarer la valeur des biens non durables dans les états financiers. UN 13 - تتصل التوصيات غير المنفذة بالالتزام بالكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    Système de contrôle des stocks de biens non fongibles au Siège UN نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر
    Système de contrôle des stocks de biens non fongibles au Siège (A/C.5/50/51 et A/50/985) UN نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر )A/C.5/50/51 و A/50/985(
    Au paragraphe 25, le Comité recommande que l'Administration effectue un inventaire des biens consomptibles à la fin de l'exercice biennal et en rende compte dans les états financiers, comme le prescrit l'alinéa iv) du paragraphe 49 des Normes comptables du système des Nations Unies. UN 403 - وفي الفقرة 25، أوصى المجلس الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4`من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 25 de son rapport (A/61/5/Add.8, chap. II), le Comité a recommandé que l'Administration effectue un inventaire des biens consomptibles à la fin de l'exercice biennal et en rende compte dans les états financiers, comme le prescrit l'alinéa iv) du paragraphe 49 des Normes comptables. UN 58 - وقد أوصى المجلس في الفقرة 25 من تقريره (A/61/5/Add.8، الفصل الثاني) بأن تقوم الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات غير المستهلكة في قوائم الجرد حسب التكلفة التاريخية؛
    Notant en outre que 90 p. 100 des produits alimentaires consommés sur le territoire sont importés et que le Gouvernement du territoire s'emploie à renforcer les secteurs de l'agriculture et de la pêche, UN وإذ تلاحظ كذلك أن ٩٠ في المائة من اﻷغذية المستهلكة في اﻹقليم يجري استيرادها، وأن الحكومة تبذل جهودها لتحسين قطاعي الزراعة ومصائد اﻷسماك،
    De nos jours, les combustibles fossiles représentent environ 75 % de toute l’énergie primaire consommée dans le monde. UN ١٦ - توفر أنواع الوقود اﻷحفوري ما يقرب من ٧٥ في المائة من الطاقة اﻷولية المستهلكة في العالم في الوقت الراهن.
    Le Comité a également noté que le taux de vérification physique des biens non durables à la MINUS n'avait été que de 27 % en 2010/11. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معدل تغطية التحقق المادي للممتلكات المستهلكة في بعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة 2010/2011 لم يتجاوز 27 في المائة.
    Le Nigéria a établi un registre national des produits chimiques importés, produits ou consommés dans le pays et s'emploie résolument à mettre en place un laboratoire chimique de référence qui effectuera des tests sur des échantillons chimiques. UN وأكملت نيجيريا سجلا وطنيا بالمواد الكيميائية المستوردة أو المنتجة أو المستهلكة في البلد وتعمل بهمة على إنشاء مختبر كيميائي مرجعي لفحص العينات الكيميائية.
    La presque totalité des produits consommés à Gaza provient d'Israël. UN وتأتي غالبية المنتجات المستهلكة في غزة تقريبا من اسرائيل.
    Normes d'efficacité (2) et taux de remboursement (3) applicables au matériel léger et aux articles consomptibles au titre de l'autosuffisance UN معايير اﻷداء )٢( ومعـدلات التسديد )٣( الخاصة بالمعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة في حالة التوفير الذاتي
    Le Département a entrepris une opération de codification visant à normaliser les données relatives au matériel non consomptible dans le système de gestion des stocks Galileo. UN 8 - وقد نفذت الإدارة أيضا مشروع ترميز لتوحيد البيانات المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    d) Une comptabilisation du matériel durable permettant de tenir des états plus exacts et plus complets sur ce type de matériel; et UN (د) إدخال المعدات غير المستهلكة في النظام المحاسبي، مما سيحسن سجلات المعدات غير المستهلكة من حيث دقتها واستيفائها؛
    Elle continue de vérifier les données relatives aux biens durables au Siège en procédant à des inventaires complets des biens. UN وتواصل الإدارة التحقق من سجلات الممتلكات غير المستهلكة في المقر من خلال الجرود المادية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد