Des colons extrémistes ont également multiplié les attaques contre des civils palestiniens non armés dans des villages situés à proximité des colonies illégales. | UN | كما صعَّد المستوطنون المتطرفون من هجماتهم ضد المدنيين الفلسطينيين العزَّل المقيمين في القرى القريبة من المستوطنات غير الشرعية. |
32. Les décisions prises par le Gouvernement en ce qui concerne le démantèlement de colonies illégales ont été mises en application. | UN | ٣٢ - وأردف قائلا إنه تم تنفيذ القرارات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بإزالة المستوطنات غير الشرعية. |
Ces destructions destinées à assurer confort et sécurité aux habitants de colonies illégales ont infligé des dommages durables à l'environnement. | UN | ولحقت بالبيئة أضرار دائمة جراء أعمال التدمير هذه التي ترمي إلى ضمان راحة وأمن المستوطنات غير الشرعية. |
Depuis 1948, Israël a occupé des territoires arabes, expulsé les populations autochtones et créé des colonies de peuplement illégales. | UN | عمدت إسرائيل منذ حرب 1948 إلى احتلال الأراضي العربية وتهجير سكانها الأصليين وإقامة المستوطنات غير الشرعية. |
Elles ont également appelé le Conseil à contraindre Israël à rapporter sa décision d'implanter ces colonies de peuplement illégales. | UN | وطلبت تلك الوفود إلى المجلس إرغام الحكومة اﻹسرائيلية على إلغاء قرارها ببناء هـــذه المستوطنات غير الشرعية. |
Cette action a pour conséquence, sinon pour objectif, de fragmenter et d'isoler les communautés palestiniennes et de faciliter le développement des implantations illégales. | UN | ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو شرذمة وعزل المجتمعات المحلية الفلسطينية وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية. |
Sa délégation se joint à l'appel international en faveur de la levée immédiate du blocus et la fin de l'implantation de colonies illégales dans les territoires occupés. | UN | وقالت إن وفدها ينضم للدعوة الدولية برفع الحصار على الفور ووقف إنشاء المستوطنات غير الشرعية في الأرض المحتلة. |
La construction, l'expansion et la fortification par Israël de ces colonies illégales est une entreprise de grande envergure. | UN | ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق. |
Selon le rapport, le nombre de colonies illégales établies sous le Gouvernement israélien actuel a dépassé même le nombre des colonies créées sous le gouvernement Nétanyahou. | UN | وذكر أنه وفقا لما ورد في التقرير فإن معدل إنشاء المستوطنات غير الشرعية التي أقيمت في عهد الحكومة الإسرائيلية الحالية قد فاق حتى معدل إنشاء المستوطنات التي أقيمت في عهد حكومة نيتانياهو. |
S'il a démantelé une poignée de colonies illégales, il a autorisé la construction de nouvelles et importantes colonies en Palestine occupée, y compris à Jérusalem (Al Qods). | UN | وفي حين أنها أزالت حفنة من المستوطنات غير الشرعية. إلا أنها أجازت أيضا بناء مستوطنات جديدة على نطاق واسع في فلسطين المحتلة ومن بينها القدس. |
Sa récente décision de poursuivre la construction de colonies illégales sur Djabal Abou Ghounaym est contraire au droit, surtout à la lumière du Mémorandum de Wye River. | UN | وأكد أن قرارها اﻷخير بمواصلة إقامة المستوطنات غير الشرعية في جبل أبو غنيم يخرج عن إطار القانون، خاصة في ضوء مذكرة واي ريفر. |
Son expansion des colonies illégales est contraire à la quatrième Convention de Genève et prouve qu'il n'a pas l'intention de coopérer avec la communauté internationale pour instaurer la paix. | UN | كما أن توسعها في المستوطنات غير الشرعية يمثل انتهاكاً لاتفاقية جنيف الرابعة، ويدل على عدم نيتها التعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق السلام. |
La construction de colonies illégales continue de se poursuivre dans les territoires occupés pour des motifs ouvertement raciaux et religieux, le but étant de modifier la situation géographique sur le terrain. | UN | وما برحت المستوطنات غير الشرعية تُبنى في الأراضي المحتلة على أساس خطوط عنصرية دينية واضحة، وذلك بقصد تغيير الوضع الديمغرافي في الميدان. |
Des colonies illégales sont toujours en cours de construction dans les territoires occupés, dont les habitants arabes sont expulsés au fur et à mesure qu'augmente la violence des colons contre la population palestinienne. | UN | ولا تزال المستوطنات غير الشرعية تبنى في الأراضي المحتلة، كما يجري طرد السكان العرب بتزايد عنف المستوطنين ضد السكان الفلسطينيين. |
Le démantèlement des colonies illégales et illégitimes contribuerait à réaliser la sécurité ainsi qu'une paix juste, conformément aux résolutions auxquelles nous devons nous conformer. | UN | إن إزالة المستوطنات غير الشرعية وغير القانونية من شأنه أن يؤدي إلى المساعدة في تحقيق الأمن والسلام العادل، وفقا للقرارات التي اتخذناها ويجب أن نلتزم بها وأن تُنفَّذ. |
Je demande pardon pour les colonies de peuplement illégales. | UN | وأريد أن أعتذر عن بناء المستوطنات غير الشرعية. |
En outre, Israël continue de séparer Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie occupée en déplaçant des familles palestiniennes, en démolissant des maisons et en construisant des colonies de peuplement illégales. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل عزل القدس الشرقية عن باقي أراضي الضفة الغربية المحتلة عن طريق تشريدها للأسر الفلسطينية، وهدم المنازل، وبناء المستوطنات غير الشرعية. |
La consommation d'eau par habitant est inférieure à 70 litres par jour pour les Palestiniens, alors qu'elle peut atteindre 450 litres par jour pour les Israéliens qui vivent dans les colonies de peuplement illégales. | UN | ويبلغ استهلاك الفرد من المياه أقل من 70 لترا في اليوم للفلسطينيين، بالمقارنة بما يصل إلى 450 لترا في اليوم للإسرائيليين المقيمين في المستوطنات غير الشرعية. |
267. Le Comité prie l'État partie de mettre un terme à la poursuite des implantations illégales de colonies de peuplement et à la pratique de construction de routes de contournement, des expropriations concernant les terres, l'eau et les ressources, des démolitions d'habitations et des expulsions arbitraires. | UN | 267- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وقف ممارسات تيسير بناء المستوطنات غير الشرعية وبناء الطرق الالتفافية ومصادرة الأراضي والمياه والموارد، وهدم المنازل وعمليات الإخلاء التعسفي. |
Il demandait également à Israël d'arrêter immédiatement de construire des implantations illégales dans le territoire occupé palestinien pour donner la preuve de son attachement au processus de paix du Moyen-Orient, eu égard à l'action menée par la communauté internationale pour tâcher d'instaurer une paix juste et durable. | UN | وناشدت إسرائيل أن توقف على الفور وبشكل كامل بناء المستوطنات غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ليكون ذلك دليلا على التزامها بالاتفاقات المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط، تقديرا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتأمين سلام عادل ودائم. |
Malgré la condamnation claire de la communauté internationale, la politique d'établissements illégaux menée par le Gouvernement israélien se poursuit, de même que se poursuivent les déportations, les mauvais traitements et les attaques de toutes sortes contre la population arabe. | UN | ورغم اﻹدانة الواضحة من المجتمع الدولي لسياســة إنشــاء المستوطنات غير الشرعية الذي تأخذ بها الحكومة اﻹسرائيلية، فإن هذه السياسة مستمرة، كما يستمر الترحيل، وسوء المعاملة، وجميع أنواع التحرش بالسكان العرب. |
Attaquant sur un autre front, le même jour, le Gouvernement israélien a approuvé la construction de 574 nouveaux logements dans les colonies de peuplement illégalement implantées dans le territoire occupé. | UN | وعلى جبهة أخرى، وافقت الحكومة اﻹسرائيلية في اليوم ذاته على بناء ٥٧٤ وحدة جديدة تضاف إلى المستوطنات غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة. |